ἀπόχρησις (apochrêsis)
longue utilisation
| Morphologie | Nom féminin |
| Origine | ἀπό et χράομαι |
| ἀπό | au loin |
| χράομαι | utiliser |
| Définition A | abus, consommation, abus, faire mauvais usage, maltraiter |
| Définition B | ἀπόχρησις d'un composé de ἀπό et de χράομαι, l'acte du fait de finir, c-à-d consommation : utilisation. |
| Définition C | ἀπόχρησις : Anglais : getting rid of, -|- Français : se débarrasser de, ἀπόχρησις nom sg féminin nom |
| Définition D | ἀπόχρησις, εως, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : abuse, misuse EN 2 : using up, abuse, misuse. FR 1 : abus, abus FR 2 : épuisement, abus, mauvaise utilisation. |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἀπόχρησις |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἀπόχρησις |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἀπόχρησις |
| MULTI GREEK | lsj.gr # ἀπόχρησις |
| BAILLY | bailly # ἀπόχρησις |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| ἀποχρήσει | nom,datif,féminin,singulier | à longue utilisation | 1 |
| TOTAL | 1 | ||
COLOSSIENS 2 22 EL RO FR TE
ἅ ἐστιν πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει,(nom,datif,féminin,singulier) κατὰ τὰ ἐντάλματα καὶ διδασκαλίας τῶν ἀνθρώπων,
cesquels est tous envers corruption à la à longue utilisation, selon les commandements et enseignements de les de êtres humains,