ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
δοῦλοςΠΑΝΤΑδοχή

δουλόω (doyloô)

esclavager

MorphologieVerbe
Origineδοῦλος
δοῦλοςmâle esclave, mâles esclaves
Définition Aasservir en esclavage, rendre esclave, rendre esclave de, réduire à l'esclavage. métaphorique : se donner entièrement, se rendre esclave de. Pour les Synonymes voir entrée 5834
Définition Bδουλόω de δοῦλος, asservir (littéralement ou au sens figuré) : apportez dans (être sous) le servage, X donnés, devenir (font) le domestique.
Définition Cδουλόω : Anglais : enslave, -|- Français : asservir,
δουλόωverbe 1st sg pres subj act epic
Définition Dδουλόω : Verbe
EN 1 : to enslave, bring under subjection
EN 2 : I enslave.
FR 1 : asservir, soumettre
FR 2 : J'asservis.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/δουλόω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/δουλόω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/δουλόω
MULTI GREEKlsj.gr # δουλόω
BAILLYbailly # δουλόω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
δουλώσουσινverbe,indicatif,futur,actif,3e,plurielesclavageront1
ἐδουλώθητεverbe,indicatif,aoriste,passif,2e,plurielvous fûtes esclavagé1
δουλωθέντεςverbe,participe,aoriste,passif,nominatif,masculin,plurielayants étés esclavagés1
δεδούλωταιverbe,indicatif,parfait,passif,3e,singuliera été esclavagé2
ἐδούλωσαverbe,indicatif,aoriste,actif,1e,singulierj'esclavageai1
δεδουλωμένοιverbe,participe,parfait,passif,nominatif,masculin,plurielayants étés esclavagés1
δεδουλωμέναςverbe,participe,parfait,passif,accusatif,féminin,plurielayantes étées esclavagées1
TOTAL8




ACTES 7 6 EL RO FR TE
ἐλάλησεν δὲ οὕτως ὁ θεὸς ὅτι ἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ πάροικον ἐν γῇ ἀλλοτρίᾳ καὶ δουλώσουσιν(verbe,indicatif,futur,actif,3e,pluriel) αὐτὸ καὶ κακώσουσιν ἔτη τετρακόσια·

bavarda cependant ainsi le Dieu en-ce-que se sera le semence de lui maisonnant à côté en à terre à d'autruie et esclavageront lui et feront du mal ans quatre cents·


ROMAINS 6 18 EL RO FR TE
ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας ἐδουλώθητε(verbe,indicatif,aoriste,passif,2e,pluriel) τῇ δικαιοσύνῃ.

ayants étés libérés cependant au loin de la de faute vous fûtes esclavagé à la à justice.


ROMAINS 6 22 EL RO FR TE
νυνὶ δὲ ἐλευθερωθέντες ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας δουλωθέντες(verbe,participe,aoriste,passif,nominatif,masculin,pluriel) δὲ τῷ θεῷ ἔχετε τὸν καρπὸν ὑμῶν εἰς ἁγιασμόν, τὸ δὲ τέλος ζωὴν αἰώνιον.

maintenant-ci cependant ayants étés libérés au loin de la de faute ayants étés esclavagés cependant à le à Dieu vous avez le fruit de vous envers sanctification, le cependant achèvement vie éternelle.


1CORINTHIENS 7 15 EL RO FR TE
εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω· οὐ δεδούλωται(verbe,indicatif,parfait,passif,3e,singulier) ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις· ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ἡμᾶς ὁ θεός.

si cependant le incroyant est séparé, soit séparé· non a été esclavagé le frère ou la soeur en à les à tels· en cependant à paix a appelé nous le Dieu.


1CORINTHIENS 9 19 EL RO FR TE
Ἐλεύθερος γὰρ ὢν ἐκ πάντων πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα,(verbe,indicatif,aoriste,actif,1e,singulier) ἵνα τοὺς πλείονας κερδήσω·

Libre car étant du-sortant de tous à tous moi-même j'esclavageai, afin que les plus nombreux que j'aie gagné·


GALATES 4 3 EL RO FR TE
οὕτως καὶ ἡμεῖς, ὅτε ἦμεν νήπιοι, ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου ἤμεθα δεδουλωμένοι·(verbe,participe,parfait,passif,nominatif,masculin,pluriel)

ainsi aussi nous, lorsque nous étions infantiles, sous les éléments de le de monde nous nous étions ayants étés esclavagés·


TITE 2 3 EL RO FR TE
πρεσβύτιδας ὡσαύτως ἐν καταστήματι ἱεροπρεπεῖς, μὴ διαβόλους μηδὲ οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας,(verbe,participe,parfait,passif,accusatif,féminin,pluriel) καλοδιδασκάλους,

femmes anciennes de même en à constitution convenables aux sacrés, ne pas diablesses ni cependant à vin à nombreux ayantes étées esclavagées, enseignantes bellement,


2PIERRE 2 19 EL RO FR TE
ἐλευθερίαν αὐτοῖς ἐπαγγελλόμενοι αὐτοὶ δοῦλοι ὑπάρχοντες τῆς φθορᾶς· ᾧ γάρ τις ἥττηται, τούτῳ δεδούλωται.(verbe,indicatif,parfait,passif,3e,singulier)

liberté à eux se promettants eux mâles esclaves subsistants de la de corruption· à lequel car un quelconque s'a infériorisé, à celui-ci a été esclavagé.