φροντίζω (phrontizô)
réfléchir
Morphologie | Verbe |
Origine | Vient d'un dérivé de φρήν |
φρήν | sens |
Définition A | réfléchir, penser, réfléchir, être soigneux. être pensif ou inquiet, anxieux |
Définition B | φροντίζω d'un dérivé de φρήν, exercer la pensée, c-à-d être inquiet : faire attention. |
Définition C | φροντίζω : Anglais : consider, reflect, take thought, -|- Français : considérer, réfléchir, réfléchir, φροντίζω verbe 1st sg pres subj act |
Définition D | φροντίζω : Verbe EN 1 : to give heed, take thought EN 2 : I am thoughtful, careful, give heed. FR 1 : prêter attention, réfléchir FR 2 : Je suis réfléchi, prudent, prête attention. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/φροντίζω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/φροντίζω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/φροντίζω |
MULTI GREEK | lsj.gr # φροντίζω |
BAILLY | bailly # φροντίζω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
φροντίζωσιν | verbe,subjonctif,présent,actif,3e,pluriel | que réfléchissent | 1 |
TOTAL | 1 |
TITE 3 8 EL RO FR TE
Πιστὸς ὁ λόγος· καὶ περὶ τούτων βούλομαί σε διαβεβαιοῦσθαι, ἵνα φροντίζωσιν(verbe,subjonctif,présent,actif,3e,pluriel) καλῶν ἔργων προΐστασθαι οἱ πεπιστευκότες θεῷ· ταῦτά ἐστιν καλὰ καὶ ὠφέλιμα τοῖς ἀνθρώποις.
Croyant le discours· et autour de ces-ci je m'ai dessein toi se affirmer au travers, afin que que réfléchissent de beaux de travaux se présider ceux ayants crus à Dieu· ces-ci est beaux et profitables à les à êtres humains.