ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐκπλήσσωΠΑΝΤΑἐκπορεύομαι

ἐκπνέω (ekpneô)

expirer souffle

MorphologieVerbe
Origineἐκ et πνέω
ἐκdu-sortant
πνέωsouffler
Définition Aexpirer, expirer, rendre son dernier souffle
Définition Bἐκπνέω de ἐκ et de πνέω, expirer : renoncez au fantôme.
Définition Cἐκπνέω : Anglais : breathe out -|- Français : expirer
ἐκπνέωverbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic
Définition Dἐκπνέω : Verbe
EN 1 : to breathe out, expire
EN 2 : (lit: I breathe out), I breathe my last, expire.
FR 1 : expirer, expirer
FR 2 : (allumé: j'expire), je respire mon dernier, expire.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐκπνέω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐκπνέω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐκπνέω
MULTI GREEKlsj.gr # ἐκπνέω
BAILLYbailly # ἐκπνέω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐξέπνευσενverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulierexpira souffle3
TOTAL3




MARC 15 37 EL RO FR TE
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην ἐξέπνευσεν.(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier)

le cependant Iésous ayant abandonné voix grande expira souffle.


MARC 15 39 EL RO FR TE
Ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) εἶπεν· ἀληθῶς οὗτος ὁ ἄνθρωπος υἱὸς θεοῦ ἦν.

Ayant vu cependant le centurion celui ayant dressé à côté du-sortant de à l'encontre de lui en-ce-que ainsi expira souffle dit· vraiment celui-ci le être humain fils de Dieu était.


LUC 23 46 EL RO FR TE
καὶ φωνήσας φωνῇ μεγάλῃ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· πάτερ, εἰς χεῖράς σου παρατίθεμαι τὸ πνεῦμά μου. τοῦτο δὲ εἰπὼν ἐξέπνευσεν.(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier)

et ayant voixé à voix à grande le Iésous dit· père, envers mains de toi je me pose à côté le souffle de moi. ce-ci cependant ayant dit expira souffle.