ἐκπνέω (ekpneô)
expirer souffle
Morphologie | Verbe |
Origine | ἐκ et πνέω |
ἐκ | du-sortant |
πνέω | souffler |
Définition A | expirer, expirer, rendre son dernier souffle |
Définition B | ἐκπνέω de ἐκ et de πνέω, expirer : renoncez au fantôme. |
Définition C | ἐκπνέω : Anglais : breathe out -|- Français : expirer ἐκπνέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic |
Définition D | ἐκπνέω : Verbe EN 1 : to breathe out, expire EN 2 : (lit: I breathe out), I breathe my last, expire. FR 1 : expirer, expirer FR 2 : (allumé: j'expire), je respire mon dernier, expire. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐκπνέω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐκπνέω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐκπνέω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐκπνέω |
BAILLY | bailly # ἐκπνέω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐξέπνευσεν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier | expira souffle | 3 |
TOTAL | 3 |
MARC 15 37 EL RO FR TE
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην ἐξέπνευσεν.(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier)
le cependant Iésous ayant abandonné voix grande expira souffle.
MARC 15 39 EL RO FR TE
Ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) εἶπεν· ἀληθῶς οὗτος ὁ ἄνθρωπος υἱὸς θεοῦ ἦν.
Ayant vu cependant le centurion celui ayant dressé à côté du-sortant de à l'encontre de lui en-ce-que ainsi expira souffle dit· vraiment celui-ci le être humain fils de Dieu était.
LUC 23 46 EL RO FR TE
καὶ φωνήσας φωνῇ μεγάλῃ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· πάτερ, εἰς χεῖράς σου παρατίθεμαι τὸ πνεῦμά μου. τοῦτο δὲ εἰπὼν ἐξέπνευσεν.(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier)
et ayant voixé à voix à grande le Iésous dit· père, envers mains de toi je me pose à côté le souffle de moi. ce-ci cependant ayant dit expira souffle.