ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
καρτερέωΠΑΝΤΑκατά

κάρφος (karphos)

brindille

MorphologieNom neutre
Originekarpho (flétrir)
Définition Abrindille, une tige sèche ou brindille, une paille. menue paille, balle
Définition Bκάρφος de karpho (pour se flétrir), une brindille sèche ou une paille : grain.
Définition Cκάρφος : Anglais : any small dry body -|- Français : tout petit corps sec
κάρφοςnom sg neut voc
Définition Dκάρφος, ους, τό : Nom, Neuter
EN 1 : a small dry stalk
EN 2 : a dry stalk, chip of wood, twig, splinter, chaff.
FR 1 : une petite tige sèche
FR 2 : une tige sèche, un morceau de bois, une brindille, un éclat, une balle.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/κάρφος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/κάρφος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/κάρφος
MULTI GREEKlsj.gr # κάρφος
BAILLYbailly # κάρφος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
κάρφοςnom,accusatif,neutre,singulierbrindille6
TOTAL6




MATTHIEU 7 3 EL RO FR TE
Τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος(nom,accusatif,neutre,singulier) τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς;

Quel cependant tu regardes le brindille ce en à le à oeil de le de frère de toi, celle cependant en à le à tien à oeil poutre non tu intelliges complètement;


MATTHIEU 7 4 EL RO FR TE
ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου· ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος(nom,accusatif,neutre,singulier) ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ;

ou comment? tu diras à le à frère de toi· abandonne que j'aie éjecté le brindille du-sortant de le de oeil de toi, et voici la poutre en à le à oeil de toi;


MATTHIEU 7 5 EL RO FR TE
ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος(nom,accusatif,neutre,singulier) ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου.

hypocrite, éjecte premièrement du-sortant de le de oeil de toi la poutre, et alors tu regarderas à travers éjecter le brindille du-sortant de le de oeil de le de frère de toi.


LUC 6 41 EL RO FR TE
Τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος(nom,accusatif,neutre,singulier) τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ οὐ κατανοεῖς;

Quel cependant tu regardes le brindille ce en à le à oeil de le de frère de toi, la cependant poutre celle en à le à en propre à oeil non tu intelliges complètement;


LUC 6 42 EL RO FR TE
πῶς δύνασαι λέγειν τῷ ἀδελφῷ σου· ἀδελφέ, ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος(nom,accusatif,neutre,singulier) τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σου, αὐτὸς τὴν ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σου δοκὸν οὐ βλέπων; ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον τὴν δοκὸν ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ τότε διαβλέψεις τὸ κάρφος(nom,accusatif,neutre,singulier) τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου ἐκβαλεῖν.

comment? tu te peux dire à le à frère de toi· frère, abandonne que j'aie éjecté le brindille ce en à le à oeil de toi, toi-même la en à le à oeil de toi poutre non regardant; hypocrite, éjecte premièrement la poutre du-sortant de le de oeil de toi, et alors tu regarderas à travers le brindille ce en à le à oeil de le de frère de toi éjecter.