ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
φυλήΠΑΝΤΑφύραμα

φύλλον (phyllon)

feuilles

MorphologieNom neutre
OrigineVient du même as φυλή
φυλήtribu, tribus, tribu, tribus
Définition Afeuilles, une feuille
Définition Bφύλλον du même comme φυλή, une pousse, c-à-d feuille : feuille.
Définition Cφύλλον : Anglais : leaf -|- Français : feuille
φύλλονnom sg neut voc
Définition Dφύλλον, ου, τό : Nom, Neuter
EN 1 : a leaf
EN 2 : a leaf.
FR 1 : une feuille
FR 2 : une feuille.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/φύλλον
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/φύλλον
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/φύλλον
MULTI GREEKlsj.gr # φύλλον
BAILLYbailly # φύλλον


HellèneMorphologieTraductionRépétition
φύλλαnom,accusatif,neutre,plurielfeuilles5
φύλλαnom,nominatif,neutre,plurielfeuilles1
TOTAL6




MATTHIEU 21 19 EL RO FR TE
καὶ ἰδὼν συκῆν μίαν ἐπὶ τῆς ὁδοῦ ἦλθεν ἐπ᾽ αὐτὴν καὶ οὐδὲν εὗρεν ἐν αὐτῇ εἰ μὴ φύλλα(nom,accusatif,neutre,pluriel) μόνον, καὶ λέγει αὐτῇ· μηκέτι ἐκ σοῦ καρπὸς γένηται εἰς τὸν αἰῶνα. καὶ ἐξηράνθη παραχρῆμα ἡ συκῆ.

et ayant vu figuier une sur de la de chemin vint sur elle et aucun trouva en à elle si ne pas feuilles seulement, et dit à elle· ne pas plus du-sortant de toi fruit que s'ait devenu envers le ère. et fut séché instantanément la figuier.


MATTHIEU 24 32 EL RO FR TE
Ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν· ὅταν ἤδη ὁ κλάδος αὐτῆς γένηται ἁπαλὸς καὶ τὰ φύλλα(nom,accusatif,neutre,pluriel) ἐκφύῃ, γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ θέρος·

Au loin cependant de la de figuier apprenez la parabole· lorsque le cas échéant déjà le branche de elle que s'ait devenu tendre et les feuilles que produise dehors, vous connaissez en-ce-que proche le été·


MARC 11 13 EL RO FR TE
καὶ ἰδὼν συκῆν ἀπὸ μακρόθεν ἔχουσαν φύλλα(nom,accusatif,neutre,pluriel) ἦλθεν, εἰ ἄρα τι εὑρήσει ἐν αὐτῇ, καὶ ἐλθὼν ἐπ᾽ αὐτὴν οὐδὲν εὗρεν εἰ μὴ φύλλα·(nom,accusatif,neutre,pluriel) ὁ γὰρ καιρὸς οὐκ ἦν σύκων.

et ayant vu figuier au loin de lointain ayante feuilles vint, si par conséquent un quelconque trouvera en à elle, et ayant venu sur elle aucun trouva si ne pas feuilles· le car moment non était de figues.


MARC 13 28 EL RO FR TE
Ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν· ὅταν ἤδη ὁ κλάδος αὐτῆς ἁπαλὸς γένηται καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα,(nom,accusatif,neutre,pluriel) γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν·

Au loin cependant de la de figuier apprenez la parabole· lorsque le cas échéant déjà le branche de elle tendre que s'ait devenu et que produise dehors les feuilles, vous connaissez en-ce-que proche le été est·


APOCALYPSE 22 2 EL RO FR TE
ἐν μέσῳ τῆς πλατείας αὐτῆς καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν ξύλον ζωῆς ποιοῦν καρποὺς δώδεκα, κατὰ μῆνα ἕκαστον ἀποδιδούς τοὺς καρποὺς αὐτοῦ, καὶ τὰ φύλλα(nom,nominatif,neutre,pluriel) τοῦ ξύλου εἰς θεραπείαν τῶν ἐθνῶν.

en à au milieu de la de place de elle et de le de fleuve d'ici et de là bois de vie faisant fruits douze, selon mois chacun redonnant les fruits de lui, et les feuilles de le de bois envers thérapie de les de ethnies.