ἐμπεριπατέω (emperipateô)
empiéter autour
Morphologie | Verbe |
Origine | ἐν et περιπατέω |
ἐν | en |
περιπατέω | piétiner autour |
Définition A | marcher,je marcherai, aller, parcourir, marcher |
Définition B | ἐμπεριπατέω de ἐν et de περιπατέω, déambuler sur un endroit, c-à-d (au sens figuré) être occupé parmi les personnes : entrer. |
Définition C | ἐμπεριπατέω : Anglais : walk about in -|- Français : se promener ἐμπεριπατέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic |
Définition D | ἐμπεριπατέω : Verbe EN 1 : to walk about in or among EN 2 : I walk about in a place, live among, am conversant with. FR 1 : se promener dans ou parmi FR 2 : Je me promène dans un endroit, je vis parmi, je connais bien. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐμπεριπατέω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐμπεριπατέω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐμπεριπατέω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐμπεριπατέω |
BAILLY | bailly # ἐμπεριπατέω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐμπεριπατήσω | verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier | j'empiéterai autour | 1 |
TOTAL | 1 |
2CORINTHIENS 6 16 EL RO FR TE
τίς δὲ συγκατάθεσις ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; ἡμεῖς γὰρ ναὸς θεοῦ ἐσμεν ζῶντος, καθὼς εἶπεν ὁ θεὸς ὅτι ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς καὶ ἐμπεριπατήσω(verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier) καὶ ἔσομαι αὐτῶν θεὸς καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μου λαός.
quelle cependant pose de haut en bas avec à temple de Dieu avec de idoles; nous car temple de Dieu nous sommes de vivant, selon comme dit le Dieu en-ce-que j'enhabiterai maison en à eux et j'empiéterai autour et je me serai de eux Dieu et eux se seront de moi peuple.