κιθάρα (kithara)
cithare, cithares, cithare, cithares
Morphologie | Nom féminin |
Origine | Affinité incertaine |
Définition A | cithare, cithare |
Définition B | κιθάρα d'affinité incertaine, une lyre : harpe. |
Définition C | κιθάρα : Anglais : lyre -|- Français : lyre κιθάρα nom dual féminin voc ionic |
Définition D | κιθάρα, ας, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : a lyre EN 2 : a harp, lyre. FR 1 : une lyre FR 2 : une harpe, une lyre. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/κιθάρα |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/κιθάρα |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/κιθάρα |
MULTI GREEK | lsj.gr # κιθάρα |
BAILLY | bailly # κιθάρα |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
κιθάρα | nom,nominatif,féminin,singulier | cithare | 1 |
κιθάραν | nom,accusatif,féminin,singulier | cithare | 1 |
κιθάραις | nom,datif,féminin,pluriel | à cithares | 1 |
κιθάρας | nom,accusatif,féminin,pluriel | cithares | 1 |
TOTAL | 4 |
1CORINTHIENS 14 7 EL RO FR TE
ὅμως τὰ ἄψυχα φωνὴν διδόντα, εἴτε αὐλὸς εἴτε κιθάρα,(nom,nominatif,féminin,singulier) ἐὰν διαστολὴν τοῖς φθόγγοις μὴ δῷ, πῶς γνωσθήσεται τὸ αὐλούμενον ἢ τὸ κιθαριζόμενον;
pourtant les sans âmes voix donnants, soit flûte soit cithare, si le cas échéant diastole à les à sons ne pas que ait donné, comment? sera connu ce étant flûté ou ce étant citharisé;
APOCALYPSE 5 8 EL RO FR TE
Καὶ ὅτε ἔλαβεν τὸ βιβλίον, τὰ τέσσαρα ζῷα καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι ἔπεσαν ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου ἔχοντες ἕκαστος κιθάραν(nom,accusatif,féminin,singulier) καὶ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας θυμιαμάτων, αἵ εἰσιν αἱ προσευχαὶ τῶν ἁγίων,
Et lorsque prit le papier de bible, les quatre êtres vivants et les vingt quatre plus anciens tombèrent en vue de le de petit mouton ayants chacun cithare et phiales d'ors étantes pleines de sacrifices de l'encens, lesquelles sont les prières de les de saints,
APOCALYPSE 14 2 EL RO FR TE
καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης, καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ὡς κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν ταῖς κιθάραις(nom,datif,féminin,pluriel) αὐτῶν.
et j'écoutai voix du-sortant de le de ciel comme voix de eaux de nombreux et comme voix de tonnerre de grande, et la voix laquelle j'écoutai comme de citharistes de citharisants en à les à cithares de eux.
APOCALYPSE 15 2 EL RO FR TE
Καὶ εἶδον ὡς θάλασσαν ὑαλίνην μεμιγμένην πυρὶ καὶ τοὺς νικῶντας ἐκ τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τῆς εἰκόνος αὐτοῦ καὶ ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ ἑστῶτας ἐπὶ τὴν θάλασσαν τὴν ὑαλίνην ἔχοντας κιθάρας(nom,accusatif,féminin,pluriel) τοῦ θεοῦ.
Et je vis comme mer de verre ayante étée mixée à feu et ceux vainquants du-sortant de le de bête sauvage et du-sortant de la de icône de lui et du-sortant de le de nombre de le de nom de lui ayants dressés sur la mer la de verre ayants cithares de le de Dieu.