ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ῥαββουνίΠΑΝΤΑῥάβδος

ῥαβδίζω (rabdizô)

bâtonner

MorphologieVerbe
Origineῥάβδος
ῥάβδοςbâton
Définition Abâtonner, bâtonner, frapper de bâton
Définition Bῥαβδίζω de ῥάβδος, frapper avec un bâton, c-à-d bastinado : battu (avec les baguettes).
Définition Cῥαβδίζω : Anglais : beat with a rod -|- Français : battre avec une tige
ῥαβδίζωverbe 1st sg pres ind act
Définition Dῥαβδίζω : Verbe
EN 1 : to beat with a rod
EN 2 : I beat with rods, scourge.
FR 1 : battre avec une baguette
FR 2 : J'ai battu avec des tiges, du fléau.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ῥαβδίζω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ῥαβδίζω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ῥαβδίζω
MULTI GREEKlsj.gr # ῥαβδίζω
BAILLYbailly # ῥαβδίζω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ῥαβδίζεινverbe,infinitif,présent,actifbâtonner1
ἐρραβδίσθηνverbe,indicatif,aoriste,passif,1e,singulierje fus bâtonné1
TOTAL2




ACTES 16 22 EL RO FR TE
καὶ συνεπέστη ὁ ὄχλος κατ᾽ αὐτῶν καὶ οἱ στρατηγοὶ περιρήξαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐκέλευον ῥαβδίζειν,(verbe,infinitif,présent,actif)

et présenta ensemble le foule contre de eux et les stratèges ayants fracassés autour de eux les himations ordonnaient bâtonner,


2CORINTHIENS 11 25 EL RO FR TE
τρὶς ἐρραβδίσθην,(verbe,indicatif,aoriste,passif,1e,singulier) ἅπαξ ἐλιθάσθην, τρὶς ἐναυάγησα, νυχθήμερον ἐν τῷ βυθῷ πεποίηκα·

trois fois je fus bâtonné, une seule fois je fus pierré, trois fois je naufrageai, nycthémère en à le à profondeur j'ai fait·