ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
περικαλύπτωΠΑΝΤΑπερικεφαλαία

περίκειμαι (perikeimai)

coucher autour

MorphologieVerbe
Origineπερί et κεῖμαι
περίautour
κεῖμαιcoucher
Définition Amettre, porter, partager, être environné, se trouver autour. être entouré de, avoir autour de soi
Définition Bπερίκειμαι de περί et de κεῖμαι, pour être tout autour, c-à-d joindre, encerclent, le panier (littéralement ou au sens figuré) : soyez attaché (encerclés) avec, traînez.
Définition Cπερίκειμαι : Anglais : lie round about -|- Français : s'allonger
περίκειμαιverbe 1st sg pres ind mp
Définition Dπερίκειμαι : Verbe
EN 1 : to lie around
EN 2 : I lie about, surround; I am encompassed, surrounded, or clothed with, am in submission to.
FR 1 : se coucher
FR 2 : Je mens, entoure; Je suis entouré, entouré ou habillé, je suis soumis à.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/περίκειμαι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/περίκειμαι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/περίκειμαι
MULTI GREEKlsj.gr # περίκειμαι
BAILLYbailly # περίκειμαι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
περίκειταιverbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulierse couche autour2
περίκειμαιverbe,indicatif,présent,passif,1e,singulierje suis couché autour1
περίκειταιverbe,indicatif,présent,passif,3e,singulierest couché autour1
περικείμενονverbe,participe,présent,moyen,accusatif,neutre,singulierse couchant autour1
TOTAL5




MARC 9 42 EL RO FR TE
Καὶ ὃς ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων [εἰς ἐμέ], καλόν ἐστιν αὐτῷ μᾶλλον εἰ περίκειται(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier) μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ βέβληται εἰς τὴν θάλασσαν.

Et lequel le cas échéant que ait scandalisé un de les de petits de ceux-ci de ceux de croyants [envers moi], beau est à lui davantage si se couche autour meule d'âne autour le cou de lui et a été jeté envers la mer.


LUC 17 2 EL RO FR TE
λυσιτελεῖ αὐτῷ εἰ λίθος μυλικὸς περίκειται(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier) περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ ἔρριπται εἰς τὴν θάλασσαν ἢ ἵνα σκανδαλίσῃ τῶν μικρῶν τούτων ἕνα.

est avantageux finalement à lui si pierre meulière se couche autour autour le cou de lui et a été flanqué envers la mer ou afin que que ait scandalisé de les de petits de ceux-ci un.


ACTES 28 20 EL RO FR TE
διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι, ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι.(verbe,indicatif,présent,passif,1e,singulier)

par le fait de celle-ci donc la cause j'appelai à côté vous voir et bavarder auprès, à cause car de la de espérance de le de Israël la chaîne celle-ci je suis couché autour.


HEBREUX 5 2 EL RO FR TE
μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται(verbe,indicatif,présent,passif,3e,singulier) ἀσθένειαν

mesurer la souffrance se pouvant à ceux à méconnaissants et à étants égarés, puisque aussi lui est couché autour infirmité


HEBREUX 12 1 EL RO FR TE
Τοιγαροῦν καὶ ἡμεῖς τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον(verbe,participe,présent,moyen,accusatif,neutre,singulier) ἡμῖν νέφος μαρτύρων, ὄγκον ἀποθέμενοι πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν, δι᾽ ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα

Certes car donc aussi nous tant ayants se couchant autour à nous grosse nuée de témoins, masse se ayants déposés tout et la dressé bien autour faute, par de résistance que nous courions le se couchant devant à nous agôn