περίκειμαι (perikeimai)
coucher autour
Morphologie | Verbe |
Origine | περί et κεῖμαι |
περί | autour |
κεῖμαι | coucher |
Définition A | mettre, porter, partager, être environné, se trouver autour. être entouré de, avoir autour de soi |
Définition B | περίκειμαι de περί et de κεῖμαι, pour être tout autour, c-à-d joindre, encerclent, le panier (littéralement ou au sens figuré) : soyez attaché (encerclés) avec, traînez. |
Définition C | περίκειμαι : Anglais : lie round about -|- Français : s'allonger περίκειμαι verbe 1st sg pres ind mp |
Définition D | περίκειμαι : Verbe EN 1 : to lie around EN 2 : I lie about, surround; I am encompassed, surrounded, or clothed with, am in submission to. FR 1 : se coucher FR 2 : Je mens, entoure; Je suis entouré, entouré ou habillé, je suis soumis à. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/περίκειμαι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/περίκειμαι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/περίκειμαι |
MULTI GREEK | lsj.gr # περίκειμαι |
BAILLY | bailly # περίκειμαι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
περίκειται | verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier | se couche autour | 2 |
περίκειμαι | verbe,indicatif,présent,passif,1e,singulier | je suis couché autour | 1 |
περίκειται | verbe,indicatif,présent,passif,3e,singulier | est couché autour | 1 |
περικείμενον | verbe,participe,présent,moyen,accusatif,neutre,singulier | se couchant autour | 1 |
TOTAL | 5 |
MARC 9 42 EL RO FR TE
Καὶ ὃς ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων [εἰς ἐμέ], καλόν ἐστιν αὐτῷ μᾶλλον εἰ περίκειται(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier) μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ βέβληται εἰς τὴν θάλασσαν.
Et lequel le cas échéant que ait scandalisé un de les de petits de ceux-ci de ceux de croyants [envers moi], beau est à lui davantage si se couche autour meule d'âne autour le cou de lui et a été jeté envers la mer.
LUC 17 2 EL RO FR TE
λυσιτελεῖ αὐτῷ εἰ λίθος μυλικὸς περίκειται(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier) περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ ἔρριπται εἰς τὴν θάλασσαν ἢ ἵνα σκανδαλίσῃ τῶν μικρῶν τούτων ἕνα.
est avantageux finalement à lui si pierre meulière se couche autour autour le cou de lui et a été flanqué envers la mer ou afin que que ait scandalisé de les de petits de ceux-ci un.
ACTES 28 20 EL RO FR TE
διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι, ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι.(verbe,indicatif,présent,passif,1e,singulier)
par le fait de celle-ci donc la cause j'appelai à côté vous voir et bavarder auprès, à cause car de la de espérance de le de Israël la chaîne celle-ci je suis couché autour.
HEBREUX 5 2 EL RO FR TE
μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται(verbe,indicatif,présent,passif,3e,singulier) ἀσθένειαν
mesurer la souffrance se pouvant à ceux à méconnaissants et à étants égarés, puisque aussi lui est couché autour infirmité
HEBREUX 12 1 EL RO FR TE
Τοιγαροῦν καὶ ἡμεῖς τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον(verbe,participe,présent,moyen,accusatif,neutre,singulier) ἡμῖν νέφος μαρτύρων, ὄγκον ἀποθέμενοι πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν, δι᾽ ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα
Certes car donc aussi nous tant ayants se couchant autour à nous grosse nuée de témoins, masse se ayants déposés tout et la dressé bien autour faute, par de résistance que nous courions le se couchant devant à nous agôn