πτῶσις (ptôsis)
chute
Morphologie | Nom féminin |
Origine | Vient d'une variante de πίπτω |
πίπτω | tomber |
Définition A | chute, ruine, une chute, une ruine |
Définition B | πτῶσις du remplaçant de πίπτω, un accident, c-à-d chute (littéralement ou au sens figuré) : chute. |
Définition C | πτῶσις : Anglais : falling, fall -|- Français : tomber, tomber πτῶσις nom pl féminin acc epic doric ionic aeolic |
Définition D | πτῶσις, εως, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : a fall EN 2 : a falling, a fall, ruin. FR 1 : une chute FR 2 : une chute, une chute, une ruine. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/πτῶσις |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/πτῶσις |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/πτῶσις |
MULTI GREEK | lsj.gr # πτῶσις |
BAILLY | bailly # πτῶσις |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
πτῶσις | nom,nominatif,féminin,singulier | chute | 1 |
πτῶσιν | nom,accusatif,féminin,singulier | chute | 1 |
TOTAL | 2 |
MATTHIEU 7 27 EL RO FR TE
καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι καὶ προσέκοψαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ ἔπεσεν καὶ ἦν ἡ πτῶσις(nom,nominatif,féminin,singulier) αὐτῆς μεγάλη.
et descendit la pluie et vinrent les fleuves et soufflèrent les vents et achoppèrent à la à maison d'habitation à celle-là, et tomba et était la chute de elle grande.
LUC 2 34 EL RO FR TE
καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Συμεὼν καὶ εἶπεν πρὸς Μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ· ἰδοὺ οὗτος κεῖται εἰς πτῶσιν(nom,accusatif,féminin,singulier) καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῷ Ἰσραὴλ καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον –
et élogia eux Syméon et dit vers Mariam la mère de lui· voici celui-ci se couche envers chute et redressement de nombreux en à le à Israël et envers signe étant contredit –