ἐπιμελέομαι (epimeleomai)
surprendre soin
Morphologie | Verbe |
Origine | ἐπί et de μέλει |
ἐπί | sur |
μέλει | soucier |
Définition A | prendre soin, avoir soin de, prendre soin d'une personne ou d'une chose, soigner |
Définition B | Voix de milieu de ἐπιμελέομαι de ἐπί et du même comme μέλω, aimer (physiquement ou autrement) : s'occuper. |
Définition C | ἐπιμελέομαι : Anglais : take -|- Français : Prendre ἐπιμελέομαι verbe 1st sg pres ind mp epic doric ionic aeolic parad_form |
Définition D | ἐπιμελέομαι : Verbe EN 1 : to take care of EN 2 : I take care of, attend to. FR 1 : prendre soin de FR 2 : Je m'occupe, je m'occupe. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐπιμελέομαι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐπιμελέομαι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπιμελέομαι |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐπιμελέομαι |
BAILLY | bailly # ἐπιμελέομαι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐπεμελήθη | verbe,indicatif,aoriste,moyen-passif,3e,singulier | se surprit soin | 1 |
ἐπιμελήθητι | verbe,impératif,aoriste,moyen-passif,2e,singulier | te surprends soin | 1 |
ἐπιμελήσεται | verbe,indicatif,futur,moyen-passif,3e,singulier | se surprendra soin | 1 |
TOTAL | 3 |
LUC 10 34 EL RO FR TE
καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη(verbe,indicatif,aoriste,moyen-passif,3e,singulier) αὐτοῦ.
et ayant venu vers attacha de lien de haut en bas les traumatismes de lui versant sur huile d'olive et vin, ayant monté dessus cependant lui sur le en propre bête de monture conduisit lui envers hôtellerie et se surprit soin de lui.
LUC 10 35 EL RO FR TE
καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐκβαλὼν ἔδωκεν δύο δηνάρια τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν· ἐπιμελήθητι(verbe,impératif,aoriste,moyen-passif,2e,singulier) αὐτοῦ, καὶ ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι.
et sur celle demain ayant éjecté donna deux deniers à le à hôtelier et dit· te surprends soin de lui, et cequel un quelconque le cas échéant que tu aies dépensé auprès moi en à ce se survenir de bas en haut moi je redonnerai à toi.
1TIMOTHEE 3 5 EL RO FR TE
(εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν, πῶς ἐκκλησίας θεοῦ ἐπιμελήσεται;),(verbe,indicatif,futur,moyen-passif,3e,singulier)
(Si cependant un quelconque de le de en propre de maison présider non a su, comment? de église de Dieu se surprendra soin;),