ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐπιμέλειαΠΑΝΤΑἐπιμελῶς

ἐπιμελέομαι (epimeleomai)

surprendre soin

MorphologieVerbe
Origineἐπί et de μέλει
ἐπίsur
μέλειsoucier
Définition Aprendre soin, avoir soin de, prendre soin d'une personne ou d'une chose, soigner
Définition BVoix de milieu de ἐπιμελέομαι de ἐπί et du même comme μέλω, aimer (physiquement ou autrement) : s'occuper.
Définition Cἐπιμελέομαι : Anglais : take -|- Français : Prendre
ἐπιμελέομαιverbe 1st sg pres ind mp epic doric ionic aeolic parad_form
Définition Dἐπιμελέομαι : Verbe
EN 1 : to take care of
EN 2 : I take care of, attend to.
FR 1 : prendre soin de
FR 2 : Je m'occupe, je m'occupe.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐπιμελέομαι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐπιμελέομαι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπιμελέομαι
MULTI GREEKlsj.gr # ἐπιμελέομαι
BAILLYbailly # ἐπιμελέομαι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐπεμελήθηverbe,indicatif,aoriste,moyen-passif,3e,singulierse surprit soin1
ἐπιμελήθητιverbe,impératif,aoriste,moyen-passif,2e,singulierte surprends soin1
ἐπιμελήσεταιverbe,indicatif,futur,moyen-passif,3e,singulierse surprendra soin1
TOTAL3




LUC 10 34 EL RO FR TE
καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη(verbe,indicatif,aoriste,moyen-passif,3e,singulier) αὐτοῦ.

et ayant venu vers attacha de lien de haut en bas les traumatismes de lui versant sur huile d'olive et vin, ayant monté dessus cependant lui sur le en propre bête de monture conduisit lui envers hôtellerie et se surprit soin de lui.


LUC 10 35 EL RO FR TE
καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐκβαλὼν ἔδωκεν δύο δηνάρια τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν· ἐπιμελήθητι(verbe,impératif,aoriste,moyen-passif,2e,singulier) αὐτοῦ, καὶ ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι.

et sur celle demain ayant éjecté donna deux deniers à le à hôtelier et dit· te surprends soin de lui, et cequel un quelconque le cas échéant que tu aies dépensé auprès moi en à ce se survenir de bas en haut moi je redonnerai à toi.


1TIMOTHEE 3 5 EL RO FR TE
(εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν, πῶς ἐκκλησίας θεοῦ ἐπιμελήσεται;),(verbe,indicatif,futur,moyen-passif,3e,singulier)

(Si cependant un quelconque de le de en propre de maison présider non a su, comment? de église de Dieu se surprendra soin;),