ἐπικάλυμμα (epikalymma)
sur-couverture
Morphologie | Nom neutre |
Origine | ἐπικαλύπτω κάλυμμα |
ἐπικαλύπτω | couvrir sur |
κάλυμμα | couverture |
Définition A | surcouverture, sur-voile, métaphorique un prétexte |
Définition B | ἐπικάλυμα de ἐπικαλύπτω, une couverture, c-à-d (au sens figuré) prétexte : cloke. |
Définition C | ἐπικάλυμμα : Anglais : cover, veil -|- Français : couverture, voile ἐπικάλυμμα nom sg neut nom |
Définition D | ἐπικάλυμμα, ατος, τό : Nom, Neuter EN 1 : a cover, veil EN 2 : a covering, cloak, veil, pretext. FR 1 : une couverture, un voile FR 2 : une couverture, un manteau, un voile, un prétexte. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐπικάλυμμα |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐπικάλυμμα |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπικάλυμμα |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐπικάλυμμα |
BAILLY | bailly # ἐπικάλυμμα |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐπικάλυμμα | nom,accusatif,neutre,singulier | sur-couverture | 1 |
TOTAL | 1 |
1PIERRE 2 16 EL RO FR TE
ὡς ἐλεύθεροι καὶ μὴ ὡς ἐπικάλυμμα(nom,accusatif,neutre,singulier) ἔχοντες τῆς κακίας τὴν ἐλευθερίαν ἀλλ᾽ ὡς θεοῦ δοῦλοι.
comme libres et ne pas comme sur-couverture ayants de la de malice la liberté mais comme de Dieu mâles esclaves.