ἐπικάλυμμα (epikalymma)
sur-couverture
| Morphologie | Nom neutre | 
| Origine | ἐπικαλύπτω κάλυμμα | 
| ἐπικαλύπτω | couvrir sur | 
| κάλυμμα | couverture | 
| Définition A | surcouverture, sur-voile, métaphorique un prétexte | 
| Définition B | ἐπικάλυμα de ἐπικαλύπτω, une couverture, c-à-d (au sens figuré) prétexte : cloke. | 
| Définition C | ἐπικάλυμμα : Anglais : cover, veil  -|-  Français : couverture, voile ἐπικάλυμμα nom sg neut nom | 
| Définition D | ἐπικάλυμμα, ατος, τό : Nom, Neuter EN 1 : a cover, veil EN 2 : a covering, cloak, veil, pretext. FR 1 : une couverture, un voile FR 2 : une couverture, un manteau, un voile, un prétexte. | 
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐπικάλυμμα | 
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐπικάλυμμα | 
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπικάλυμμα | 
| MULTI GREEK | lsj.gr # ἐπικάλυμμα | 
| BAILLY | bailly # ἐπικάλυμμα | 
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition | 
| ἐπικάλυμμα | nom,accusatif,neutre,singulier | sur-couverture | 1 | 
| TOTAL | 1 | ||
1PIERRE 2 16 EL RO FR TE
ὡς ἐλεύθεροι καὶ μὴ ὡς ἐπικάλυμμα(nom,accusatif,neutre,singulier) ἔχοντες τῆς κακίας τὴν ἐλευθερίαν ἀλλ᾽ ὡς θεοῦ δοῦλοι.
comme libres et ne pas comme sur-couverture ayants de la de malice la liberté mais comme de Dieu mâles esclaves.