τρέμω (tremô)
trembler
Morphologie | Verbe |
Origine | Renforcement du mot primaire 'treo' ("redouter", "terrifier") |
Définition A | trembler , craignent, trembler. craindre, avoir peur Pour les Synonymes voir entrée 5841 |
Définition B | τρέμω renforcé de treo primaire (pour "redouter", "terrifiez"), "trembler" ou craindre : ayez peur, en tremblant. |
Définition C | τρέμω : Anglais : tremble, quake, quiver, -|- Français : trembler, trembler, trembler, τρέμω verbe 1st sg pres ind act |
Définition D | τρέμω : Verbe EN 1 : to tremble (esp. with fear) EN 2 : I tremble, am afraid. FR 1 : trembler (surtout avec peur) FR 2 : Je tremble, j'ai peur. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/τρέμω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/τρέμω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/τρέμω |
MULTI GREEK | lsj.gr # τρέμω |
BAILLY | bailly # τρέμω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
τρέμουσα | verbe,participe,présent,actif,nominatif,féminin,singulier | tremblante | 2 |
τρέμουσιν | verbe,indicatif,présent,actif,3e,pluriel | tremblent | 1 |
TOTAL | 3 |
MARC 5 33 EL RO FR TE
ἡ δὲ γυνὴ φοβηθεῖσα καὶ τρέμουσα,(verbe,participe,présent,actif,nominatif,féminin,singulier) εἰδυῖα ὃ γέγονεν αὐτῇ, ἦλθεν καὶ προσέπεσεν αὐτῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν.
la cependant femme ayante étée effrayée et tremblante, ayante sue cequel a devenu à elle, vint et tomba vers à lui et dit à lui toute la vérité.
LUC 8 47 EL RO FR TE
ἰδοῦσα δὲ ἡ γυνὴ ὅτι οὐκ ἔλαθεν, τρέμουσα(verbe,participe,présent,actif,nominatif,féminin,singulier) ἦλθεν καὶ προσπεσοῦσα αὐτῷ δι᾽ ἣν αἰτίαν ἥψατο αὐτοῦ ἀπήγγειλεν ἐνώπιον παντὸς τοῦ λαοῦ καὶ ὡς ἰάθη παραχρῆμα.
ayante vue cependant la femme en-ce-que non fut omis, tremblante vint et ayante tombée vers à lui par le fait de laquelle cause se toucha de lui rapporta annonce en vue de tout de le de peuple et comme fut guéri instantanément.
2PIERRE 2 10 EL RO FR TE
μάλιστα δὲ τοὺς ὀπίσω σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένους καὶ κυριότητος καταφρονοῦντας. τολμηταὶ αὐθάδεις δόξας οὐ τρέμουσιν(verbe,indicatif,présent,actif,3e,pluriel) βλασφημοῦντες,
surtout cependant ceux derrière de chair en à désir en fureur de souillure se allants et de maîtrise méprisants. audacieux arrogants gloires non tremblent blasphémants,