κτίσμα (ktisma)
créature, créatures
Morphologie | Nom neutre |
Origine | κτίζω |
κτίζω | créer |
Définition A | créature, chose fondée. ce qui est créé |
Définition B | κτίσμα de κτίζω, une formation originale (concrètement), c-à-d produit (chose créée) : créature. |
Définition C | κτίσμα : Anglais : colony, foundation -|- Français : colonie, fondation κτίσμα nom sg neut voc |
Définition D | κτίσμα, ατος, τό : Nom, Neuter EN 1 : a creature EN 2 : a created thing, a creature. FR 1 : une créature FR 2 : une chose créée, une créature. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/κτίσμα |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/κτίσμα |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/κτίσμα |
MULTI GREEK | lsj.gr # κτίσμα |
BAILLY | bailly # κτίσμα |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
κτίσμα | nom,nominatif,neutre,singulier | créature | 1 |
κτισμάτων | nom,génitif,neutre,pluriel | de créatures | 2 |
κτίσμα | nom,accusatif,neutre,singulier | créature | 1 |
TOTAL | 4 |
1TIMOTHEE 4 4 EL RO FR TE
ὅτι πᾶν κτίσμα(nom,nominatif,neutre,singulier) θεοῦ καλὸν καὶ οὐδὲν ἀπόβλητον μετὰ εὐχαριστίας λαμβανόμενον·
en-ce-que tout créature de Dieu beau et aucun jetable au loin avec de action de grâce étant pris·
JACQUES 1 18 EL RO FR TE
βουληθεὶς ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν τινα τῶν αὐτοῦ κτισμάτων.(nom,génitif,neutre,pluriel)
ayant été eu dessein accoucha au loin nous à discours de vérité envers ce être nous prémisse une quelconque de les de lui de créatures.
APOCALYPSE 5 13 EL RO FR TE
καὶ πᾶν κτίσμα(nom,accusatif,neutre,singulier) ὃ ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ὑποκάτω τῆς γῆς καὶ ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ τὰ ἐν αὐτοῖς πάντα ἤκουσα λέγοντας· τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ καὶ τῷ ἀρνίῳ ἡ εὐλογία καὶ ἡ τιμὴ καὶ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
et tout créature cequel en à le à ciel et sur de la de terre et en dessous vers le bas de la de terre et sur de la de mer et ces en à eux tous j'écoutai disants· à celui à étant assis sur à le à trône et à le à petit mouton la éloge et la valeur et la gloire et le force envers les ères de les de ères.
APOCALYPSE 8 9 EL RO FR TE
καὶ ἀπέθανεν τὸ τρίτον τῶν κτισμάτων(nom,génitif,neutre,pluriel) τῶν ἐν τῇ θαλάσσῃ τὰ ἔχοντα ψυχὰς καὶ τὸ τρίτον τῶν πλοίων διεφθάρησαν.
et détrépassa le troisième de les de créatures de ces en à la à mer ces ayants âmes et le troisième de les de navires furent corrompu à travers.