ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
χρήΠΑΝΤΑχρῆμα

χρῄζω (chrêzô)

avoir besoin

MorphologieVerbe
Origineχρεία
χρείαbesoin, besoins, besoin, besoins
Définition Anécessiter, avoir besoin, nécessiter, avoir besoin de, être dans le besoin de, manquer de
Définition Bχρῄζω de χρεία, pour faire (c-à-d avoir) la nécessité, c-à-d être dans veulent de : (ayez) le besoin.
Définition Cχρῄζω : Anglais : want, lack, have need of, -|- Français : veulent, manquent, ont besoin de,
χρῄζωverbe 1st sg pres ind act ionic

χρῄζω2 : Anglais : deliver an oracle, foretell, -|- Français : livrer un oracle, prédire,
χρῄζωverbe 1st sg pres ind act ionic
Définition Dχρῄζω : Verbe
EN 1 : to need, have need of
EN 2 : I need, have need of, want, desire.
FR 1 : avoir besoin, avoir besoin de
FR 2 : J'ai besoin, j'ai besoin de, veux, désire.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/χρῄζω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/χρῄζω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/χρῄζω
MULTI GREEKlsj.gr # χρῄζω
BAILLYbailly # χρῄζω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
χρῄζετεverbe,indicatif,présent,actif,2e,plurielvous avez besoin2
χρῄζειverbe,indicatif,présent,actif,3e,singuliera besoin1
χρῄζῃverbe,subjonctif,présent,actif,3e,singulierque ait besoin1
χρῄζομενverbe,indicatif,présent,actif,1e,plurielnous avons besoin1
TOTAL5




MATTHIEU 6 32 EL RO FR TE
πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν· οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε(verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel) τούτων ἁπάντων.

tous car ces-ci les ethnies surcherchent· a su car le père de vous le céleste en-ce-que vous avez besoin de ces-ci de en totalités.


LUC 11 8 EL RO FR TE
λέγω ὑμῖν, εἰ καὶ οὐ δώσει αὐτῷ ἀναστὰς διὰ τὸ εἶναι φίλον αὐτοῦ, διά γε τὴν ἀναίδειαν αὐτοῦ ἐγερθεὶς δώσει αὐτῷ ὅσων χρῄζει.(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier)

je dis à vous, si aussi non donnera à lui ayant redressé par le fait de ce être ami de lui, par le fait de du moins la impudence de lui ayant été éveillé donnera à lui de autant lesquels a besoin.


LUC 12 30 EL RO FR TE
ταῦτα γὰρ πάντα τὰ ἔθνη τοῦ κόσμου ἐπιζητοῦσιν, ὑμῶν δὲ ὁ πατὴρ οἶδεν ὅτι χρῄζετε(verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel) τούτων.

ces-ci car tous les ethnies de le de monde surcherchent, de vous cependant le père a su en-ce-que vous avez besoin de ces-ci.


ROMAINS 16 2 EL RO FR TE
ἵνα αὐτὴν προσδέξησθε ἐν κυρίῳ ἀξίως τῶν ἁγίων καὶ παραστῆτε αὐτῇ ἐν ᾧ ἂν ὑμῶν χρῄζῃ(verbe,subjonctif,présent,actif,3e,singulier) πράγματι· καὶ γὰρ αὐτὴ προστάτις πολλῶν ἐγενήθη καὶ ἐμοῦ αὐτοῦ.

afin que elle que vous vous ayez accepté auprès en à Maître dignement de les de saints et que vous ayez dressé à côté à elle en à cequel le cas échéant de vous que ait besoin à acte· aussi car elle présidente de nombreux fut devenu et de moi de moi-même.


2CORINTHIENS 3 1 EL RO FR TE
Ἀρχόμεθα πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνειν; ἢ μὴ χρῄζομεν(verbe,indicatif,présent,actif,1e,pluriel) ὥς τινες συστατικῶν ἐπιστολῶν πρὸς ὑμᾶς ἢ ἐξ ὑμῶν;

Nous nous originons de nouveau nous-mêmes dresser avec; ou ne pas nous avons besoin comme des quelconques de constitutives de épîtres vers vous ou du-sortant de vous;