μάχομαι (machomai)
batailler
Morphologie | Verbe |
Origine | Vient apparemment d'un mot racine |
Définition A | disputer, se battre, avoir des querelles, combat, lutte. de combattants armés, ou ceux qui engagent un combat corps à corps. de ceux qui s'engagent dans une guerre des mots, querelle, dispute |
Définition B | Voix de milieu de μάχομαι d'un verbe apparemment primaire, à la guerre, c-à-d (au sens figuré) vous disputer, débattez : luttez, efforcez-vous. |
Définition C | μάχομαι : Anglais : fight -|- Français : Bats toi μάχομαι verbe 1st sg pres ind mp |
Définition D | μάχομαι : Verbe EN 1 : to fight EN 2 : I engage in battle, fight; hence: I strive, contend, dispute. FR 1 : combattre FR 2 : Je m'engage dans la bataille, je me bats; d'où: je m'efforce, soutiens, conteste. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/μάχομαι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/μάχομαι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/μάχομαι |
MULTI GREEK | lsj.gr # μάχομαι |
BAILLY | bailly # μάχομαι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐμάχοντο | verbe,indicatif,imparfait,moyen,3e,pluriel | se bataillaient | 1 |
μαχομένοις | verbe,participe,présent,moyen,datif,masculin,pluriel | à se bataillants | 1 |
μάχεσθαι | verbe,infinitif,présent,moyen | se batailler | 1 |
μάχεσθε | verbe,indicatif,présent,moyen,2e,pluriel | vous vous bataillez | 1 |
TOTAL | 4 |
JEAN 6 52 EL RO FR TE
Ἐμάχοντο(verbe,indicatif,imparfait,moyen,3e,pluriel) οὖν πρὸς ἀλλήλους οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες· πῶς δύναται οὗτος ἡμῖν δοῦναι τὴν σάρκα [αὐτοῦ] φαγεῖν;
Se bataillaient donc vers les uns les autres les Ioudaiens disants· comment? se peut celui-ci à nous donner la chair [de lui] manger;
ACTES 7 26 EL RO FR TE
τῇ τε ἐπιούσῃ ἡμέρᾳ ὤφθη αὐτοῖς μαχομένοις(verbe,participe,présent,moyen,datif,masculin,pluriel) καὶ συνήλλασσεν αὐτοὺς εἰς εἰρήνην εἰπών· ἄνδρες, ἀδελφοί ἐστε· ἱνατί ἀδικεῖτε ἀλλήλους;
à la en outre à survenante à journée fut vu à eux à se bataillants et réconciliait ensemble eux envers paix ayant dit· hommes, frères vous êtes· afin que quoi vous faites injustice les uns les autres;
2TIMOTHEE 2 24 EL RO FR TE
δοῦλον δὲ κυρίου οὐ δεῖ μάχεσθαι(verbe,infinitif,présent,moyen) ἀλλ᾽ ἤπιον εἶναι πρὸς πάντας, διδακτικόν, ἀνεξίκακον,
mâle esclave cependant de Maître non lie se batailler mais affable être vers tous, capable d'enseigner, retenant le mal,
JACQUES 4 2 EL RO FR TE
ἐπιθυμεῖτε καὶ οὐκ ἔχετε, φονεύετε καὶ ζηλοῦτε καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν, μάχεσθε(verbe,indicatif,présent,moyen,2e,pluriel) καὶ πολεμεῖτε, οὐκ ἔχετε διὰ τὸ μὴ αἰτεῖσθαι ὑμᾶς,
vous désirez en fureur et non vous avez, vous meurtrissez et vous zélez et non vous vous pouvez obtenir le dessus, vous vous bataillez et vous guerroyez, non vous avez par le fait de ce ne pas se demander vous,