ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ψῦχοςΠΑΝΤΑψύχω

ψυχρός (psychros)

froid

MorphologieAdjectif
Origineψῦχος
ψῦχοςfroid
Définition Afroid, froid, frais. de l'eau fraîche. métaphorique. froid c'est à dire paresseux, inerte, apathique. dans l'esprit : de quelqu'un qui a perdu sa chaude foi chrétienne et le désir pour la sainteté
Définition Bψυχρός de ψύχος, froidement (littéralement ou au sens figuré) : froid.
Définition Cψυχρός : Anglais : cold, -|- Français : du froid,
ψυχρόςadjectif sg masculin nom
Définition Dψυχρός, ά, όν : Adjectif
EN 1 : cold
EN 2 : cool, cold; fig: cold-hearted.
FR 1 : du froid
FR 2 : cool, froid; figue: froide.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ψυχρός
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ψυχρός
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ψυχρός
MULTI GREEKlsj.gr # ψυχρός
BAILLYbailly # ψυχρός


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ψυχροῦadjectif-substantif,génitif,neutre,singulierde froid1
ψυχρὸςadjectif-substantif,nominatif,masculin,singulierfroid2
ψυχρόςadjectif-substantif,nominatif,masculin,singulierfroid1
TOTAL4




MATTHIEU 10 42 EL RO FR TE
καὶ ὃς ἐὰν ποτίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων ποτήριον ψυχροῦ(adjectif-substantif,génitif,neutre,singulier) μόνον εἰς ὄνομα μαθητοῦ, ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν μισθὸν αὐτοῦ.

et lequel si le cas échéant que ait donné à boire un de les de petits de ceux-ci récipient à boire de froid seulement envers nom de disciple, amen je dis à vous, non ne pas que ait dépéri le salaire de lui.


APOCALYPSE 3 15 EL RO FR TE
οἶδά σου τὰ ἔργα ὅτι οὔτε ψυχρὸς(adjectif-substantif,nominatif,masculin,singulier) εἶ οὔτε ζεστός. ὄφελον ψυχρὸς(adjectif-substantif,nominatif,masculin,singulier) ἦς ἢ ζεστός.

j'ai su de toi les travaux en-ce-que ni froid tu es ni chaud. dûment froid tu étais ou chaud.


APOCALYPSE 3 16 EL RO FR TE
οὕτως ὅτι χλιαρὸς εἶ καὶ οὔτε ζεστὸς οὔτε ψυχρός,(adjectif-substantif,nominatif,masculin,singulier) μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματός μου.

ainsi en-ce-que tiède tu es et ni chaud ni froid, j'immine toi vomir du-sortant de le de bouche de moi.