δημόσιος (dêmosios)
publique
Morphologie | Adjectif |
Origine | δῆμος |
δῆμος | dème |
Définition A | public, publique, en public, publiquement, qui appartient au peuple ou à l'état, dans un lieu public, à la vue de tous |
Définition B | δημόσιος de δῆμος, public, (cas datif singulier féminin comme l'adverbe) en public : fréquent, ouvertement, publiquement. |
Définition C | δημόσιος : Anglais : belonging to the people -|- Français : appartenant au peuple δημόσιος adjectif sg masculin nom |
Définition D | δημόσιος, α, ον : Adjectif EN 1 : public EN 2 : public, publicly. FR 1 : Publique FR 2 : public, publiquement. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/δημόσιος |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/δημόσιος |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/δημόσιος |
MULTI GREEK | lsj.gr # δημόσιος |
BAILLY | bailly # δημόσιος |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
δημοσίᾳ | adjectif,datif,féminin,singulier | à publique | 1 |
δημοσίᾳ | adjectif-substantif,datif,féminin,singulier | à publique | 3 |
TOTAL | 4 |
ACTES 5 18 EL RO FR TE
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ.(adjectif,datif,féminin,singulier)
et surjetèrent les mains sur les envoyés et se posèrent eux en à garde à publique.
ACTES 16 37 EL RO FR TE
ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς· δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ(adjectif-substantif,datif,féminin,singulier) ἀκατακρίτους, ἀνθρώπους Ῥωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλαν εἰς φυλακήν, καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν; οὐ γάρ, ἀλλ᾽ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν.
le cependant Paulus déclarait vers eux· ayants pelés nous à publique non condamnés, êtres humains Romains subsistants, jetèrent envers gardiennage, et maintenant en omission nous éjectent; non car, mais ayants venus eux-mêmes nous conduisent dehors.
ACTES 18 28 EL RO FR TE
εὐτόνως γὰρ τοῖς Ἰουδαίοις διακατηλέγχετο δημοσίᾳ(adjectif-substantif,datif,féminin,singulier) ἐπιδεικνὺς διὰ τῶν γραφῶν εἶναι τὸν χριστὸν Ἰησοῦν.
d'une manière bien tendue car à les à Ioudaiens se réfutait complètement à publique montrant sûrement par de les de graphes être le Christ Iésous.
ACTES 20 20 EL RO FR TE
ὡς οὐδὲν ὑπεστειλάμην τῶν συμφερόντων τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ὑμῖν καὶ διδάξαι ὑμᾶς δημοσίᾳ(adjectif-substantif,datif,féminin,singulier) καὶ κατ᾽ οἴκους,
comme aucun je me soustrayai de ces de conférants de ce ne pas annoncer de bas en haut à vous et enseigner vous à publique et selon maisons,