ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
χαίρωΠΑΝΤΑχαλάω

χάλαζα (chalaza)

grêle

MorphologieNom féminin
OrigineVient probablement de χαλάω
χαλάωlâcher
Définition Agrêle, grêle
Définition Bχάλαζα probablement de χαλάω, grêle : grêle.
Définition Cχάλαζα : Anglais : hail -|- Français : saluer
χάλαζαnom dual féminin acc

χαλαζάω : Anglais : hail, -|- Français : saluer,
χάλαζαverbe 1st sg pres ind act doric aeolic contr
Définition Dχάλαζα, ης, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : hailstone
EN 2 : hail.
FR 1 : grêle
FR 2 : saluer.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/χάλαζα
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/χάλαζα
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/χάλαζα
MULTI GREEKlsj.gr # χάλαζα
BAILLYbailly # χάλαζα


HellèneMorphologieTraductionRépétition
χάλαζαnom,nominatif,féminin,singuliergrêle3
χαλάζηςnom,génitif,féminin,singulierde grêle1
TOTAL4




APOCALYPSE 8 7 EL RO FR TE
Καὶ ὁ πρῶτος ἐσάλπισεν· καὶ ἐγένετο χάλαζα(nom,nominatif,féminin,singulier) καὶ πῦρ μεμιγμένα ἐν αἵματι καὶ ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν, καὶ τὸ τρίτον τῆς γῆς κατεκάη καὶ τὸ τρίτον τῶν δένδρων κατεκάη καὶ πᾶς χόρτος χλωρὸς κατεκάη.

Et le premier trompetta salpinx· et se devint grêle et feu ayants étés mixés en à sang et fut jeté envers la terre, et le troisième de la de terre fut brûlé complètement et le troisième de les de arbres fut brûlé complètement et tout herbe vert fut brûlé complètement.


APOCALYPSE 11 19 EL RO FR TE
Καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τοῦ θεοῦ ὁ ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ὤφθη ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης τοῦ κυρίου ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ, καὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταὶ καὶ σεισμὸς καὶ χάλαζα(nom,nominatif,féminin,singulier) μεγάλη.

Et fut ouvert le temple de le de Dieu celui en à le à ciel et fut vu la arche de la de disposition de le de Maître en à le à temple de lui, et se devinrent éclairs et voix et tonnerres et séisme et grêle grande.


APOCALYPSE 16 21 EL RO FR TE
καὶ χάλαζα(nom,nominatif,féminin,singulier) μεγάλη ὡς ταλαντιαία καταβαίνει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους, καὶ ἐβλασφήμησαν οἱ ἄνθρωποι τὸν θεὸν ἐκ τῆς πληγῆς τῆς χαλάζης,(nom,génitif,féminin,singulier) ὅτι μεγάλη ἐστὶν ἡ πληγὴ αὐτῆς σφόδρα.

et grêle grande comme de talent descend du-sortant de le de ciel sur les êtres humains, et blasphémèrent les êtres humains le Dieu du-sortant de la de heurtance de la de grêle, en-ce-que grande est la heurtance de elle véhémentement.