προκοπή (prokopê)
progression
Morphologie | Nom Féminin |
Origine | προκόπτω |
προκόπτω | progresser |
Définition A | progrès, marche en avant, avancement, progrès, avancement |
Définition B | προκοπή de προκόπτω, progrès, c-à-d avancement (subjectivement ou objectivement) : poursuite, profit. |
Définition C | προκόπτω : Anglais : cut -|- Français : Couper προκοπή verbe 3rd sg aor ind pass homeric ionic unaugmented προκοπή : Anglais : progress on a journey, -|- Français : progresser dans un voyage, προκοπή nom sg féminin nom attic epic ionic |
Définition D | προκοπή, ῆς, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : progress EN 2 : progress, advancement. FR 1 : le progrès FR 2 : progrès, avancement. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/προκοπή |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/προκοπή |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/προκοπή |
MULTI GREEK | lsj.gr # προκοπή |
BAILLY | bailly # προκοπή |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
προκοπὴν | nom,accusatif,féminin,singulier | progression | 2 |
προκοπὴ | nom,nominatif,féminin,singulier | progression | 1 |
TOTAL | 3 |
PHILIPPIENS 1 12 EL RO FR TE
Γινώσκειν δὲ ὑμᾶς βούλομαι, ἀδελφοί, ὅτι τὰ κατ᾽ ἐμὲ μᾶλλον εἰς προκοπὴν(nom,accusatif,féminin,singulier) τοῦ εὐαγγελίου ἐλήλυθεν,
Connaître cependant vous je m'ai dessein, frères, en-ce-que ces selon moi davantage envers progression de le de évangile a venu,
PHILIPPIENS 1 25 EL RO FR TE
καὶ τοῦτο πεποιθὼς οἶδα ὅτι μενῶ καὶ παραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν(nom,accusatif,féminin,singulier) καὶ χαρὰν τῆς πίστεως,
et ce-ci ayant persuadé j'ai su en-ce-que je resterai et je resterai à côté à tous à vous envers la de vous progression et joie de la de croyance,
1TIMOTHEE 4 15 EL RO FR TE
ταῦτα μελέτα, ἐν τούτοις ἴσθι, ἵνα σου ἡ προκοπὴ(nom,nominatif,féminin,singulier) φανερὰ ᾖ πᾶσιν.
ces-ci médite, en à ces-ci sois, afin que de toi la progression luminante que soit à tous.