ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
μαλακίαΠΑΝΤΑΜαλελεήλ

μαλακός (malakos)

moelleux

MorphologieAdjectif
OrigineAffinité incertaine
Définition Amoelleux, doux au toucher. métaphorique dans un mauvais sens. efféminé d'un garçon ayant des relations homosexuelles avec un homme. d'un homme qui soumet son corps à de l'impudicité hors nature. d'un prostitué mâle
Définition Bμαλακός d'affinité incertaine, doux, c-à-d parfait (vêtements), au sens figuré, un giton : efféminé, doux.
Définition Cμαλακός : Anglais : soft -|- Français : Doux
μαλακόςadjectif sg masculin nom
Définition Dμαλακός, ή, όν : Adjectif
EN 1 : soft, effeminate
EN 2 : (a) soft, (b) of persons: soft, delicate, effeminate.
FR 1 : doux, efféminé
FR 2 : (a) doux, (b) de personnes: doux, délicat, efféminé.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/μαλακός
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/μαλακός
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/μαλακός
MULTI GREEKlsj.gr # μαλακός
BAILLYbailly # μαλακός


HellèneMorphologieTraductionRépétition
μαλακοῖςadjectif-substantif,datif,neutre,plurielà moelleux1
μαλακὰadjectif-substantif,accusatif,neutre,plurielmoelleux1
μαλακοῖςadjectif,datif,neutre,plurielà moelleux1
μαλακοὶadjectif-substantif,nominatif,masculin,plurielmoelleux1
TOTAL4




MATTHIEU 11 8 EL RO FR TE
ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς(adjectif-substantif,datif,neutre,pluriel) ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ τὰ μαλακὰ(adjectif-substantif,accusatif,neutre,pluriel) φοροῦντες ἐν τοῖς οἴκοις τῶν βασιλέων εἰσίν.

mais quel vous sortîtes voir; être humain en à moelleux ayant été revêtu autour; voici ceux les moelleux colportants en à les à maisons de les de rois sont.


LUC 7 25 EL RO FR TE
ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς(adjectif,datif,neutre,pluriel) ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν.

mais quel vous sortîtes voir; être humain en à moelleux à himations ayant été revêtu autour; voici ceux en à habillement d'himation à glorieux et à délicatesse subsistants en à les à royaux sont.


1CORINTHIENS 6 9 EL RO FR TE
Ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι θεοῦ βασιλείαν οὐ κληρονομήσουσιν; μὴ πλανᾶσθε· οὔτε πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ(adjectif-substantif,nominatif,masculin,pluriel) οὔτε ἀρσενοκοῖται

Ou non vous avez su en-ce-que injustes de Dieu royauté non hériteront; ne pas soyez égarés· ni pornos ni idolâtres ni adultères ni moelleux ni mâles en couche