ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
σπιλόωΠΑΝΤΑσπλαγχνίζομαι

σπῖλος (spilos)

tache, taches

MorphologieNom masculin
OrigineDérivation incertaine
Définition Atache, tare, une tache. une faute, un défaut moral. des hommes primitifs et gloutons
Définition Bσπίλος de dérivation incertaine, une tache ou un défaut, c-à-d font défection (au sens figuré), la honte : tache.
Définition Cσπίλος : Anglais : rock, cliff -|- Français : rocher, falaise
σπίλοςnom sg masculin nom

σπίλος : Anglais : spot, fleck, blemish -|- Français : tache, mouchetée, défaut
σπίλοςnom sg masculin nom
Définition Dσπῖλος, ου, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a spot, stain
EN 2 : a spot, fault, stain, blemish.
FR 1 : une tache, une tache
FR 2 : une tache, une faute, une tache, un défaut.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/σπῖλος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/σπῖλος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/σπῖλος
MULTI GREEKlsj.gr # σπῖλος
BAILLYbailly # σπῖλος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
σπίλονnom,accusatif,masculin,singuliertache1
σπίλοιnom,nominatif,masculin,plurieltaches1
TOTAL2




EPHESIENS 5 27 EL RO FR TE
ἵνα παραστήσῃ αὐτὸς ἑαυτῷ ἔνδοξον τὴν ἐκκλησίαν, μὴ ἔχουσαν σπίλον(nom,accusatif,masculin,singulier) ἢ ῥυτίδα ἤ τι τῶν τοιούτων, ἀλλ᾽ ἵνα ᾖ ἁγία καὶ ἄμωμος.

afin que que ait dressé à côté lui à lui-même glorieuse la église, ne pas ayante tache ou ride ou un quelconque de les de tels, mais afin que que soit sainte et sans reproche.


2PIERRE 2 13 EL RO FR TE
ἀδικούμενοι μισθὸν ἀδικίας ἡδονὴν ἡγούμενοι τὴν ἐν ἡμέρᾳ τρυφήν, σπίλοι(nom,nominatif,masculin,pluriel) καὶ μῶμοι ἐντρυφῶντες ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν συνευωχούμενοι ὑμῖν,

étants faits injustice salaire de injustice plaisir se gouvernants la en à journée délicatesse, taches et reproches délectants en à les à appâts de eux se festoyants ensemble à vous,