ῥαπίζω (rapizô)
gifler
Morphologie | Verbe |
Origine | Vient d'un dérivé du mot rhepo (laisser tomber, "coup") |
Définition A | gifler, frapper avec une verge ou un bâton. frapper à la face avec la paume de la main, souffleter |
Définition B | ῥαπίζω d'un dérivé de rhepo primaire (pour laisser la chute, "le coup sec"), donner une claque : coup violent (avec la paume de la main). Comparez τύπτω. |
Définition C | ῥαπίζω : Anglais : strike with a stick, cudgel, thrash -|- Français : frapper avec un bâton, un gourdin, un thrash ῥαπίζω verbe 1st sg pres ind act |
Définition D | ῥαπίζω : Verbe EN 1 : to strike with a rod, to strike with the palm of the hand EN 2 : I slap, strike, smite with the hand. FR 1 : frapper avec une tige, frapper avec la paume de la main FR 2 : Je gifle, frappe, frappe avec la main. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ῥαπίζω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ῥαπίζω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ῥαπίζω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ῥαπίζω |
BAILLY | bailly # ῥαπίζω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ῥαπίζει | verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier | gifle | 1 |
ἐράπισαν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel | giflèrent | 1 |
TOTAL | 2 |
MATTHIEU 5 39 EL RO FR TE
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ἀντιστῆναι τῷ πονηρῷ· ἀλλ᾽ ὅστις σε ῥαπίζει(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα [σου], στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην·
moi cependant je dis à vous ne pas dresser contre à le à méchant· mais lequel un quelconque toi gifle envers la droite mâchoire [de toi], tourne à lui aussi la autre·
MATTHIEU 26 67 EL RO FR TE
Τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐράπισαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel)
Alors crachèrent envers envers le face de lui et tabassèrent lui, ceux cependant giflèrent