ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἀντιλέγωΠΑΝΤΑἀντιλογία

ἀντίληψις (antilêpsis)

prises à l'encontre

MorphologieNom féminin
Origineἀντιλαμβάνομαι
ἀντιλαμβάνομαιprendre contre
Définition Acontre-prise, prise à l'encontre, prise en échange, contre-attache, appréhension, perception, aide, assistance, secours, objection d'un disputeur
Définition Bἀντίληψις de ἀντιλαμβάνομαι, soulagement : aide.
Définition Cἀντίληψις : Anglais : receiving in turn -|- Français : recevoir à son tour
ἀντίληψιςnom sg féminin nom
Définition Dἀντίληψις, εως, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a laying hold of, help
EN 2 : help, ministration; one who aids.
FR 1 : une prise de possession, aide
FR 2 : aide, administration; celui qui aide.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἀντίληψις
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἀντίληψις
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἀντίληψις
MULTI GREEKlsj.gr # ἀντίληψις
BAILLYbailly # ἀντίληψις


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἀντιλήμψειςnom,accusatif,féminin,plurielprises à l'encontre1
TOTAL1




1CORINTHIENS 12 28 EL RO FR TE
Καὶ οὓς μὲν ἔθετο ὁ θεὸς ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ πρῶτον ἀποστόλους, δεύτερον προφήτας, τρίτον διδασκάλους, ἔπειτα δυνάμεις, ἔπειτα χαρίσματα ἰαμάτων, ἀντιλήμψεις,(nom,accusatif,féminin,pluriel) κυβερνήσεις, γένη γλωσσῶν.

Et lesquels certes se posa le Dieu en à la à église premièrement envoyés, deuxièmement prophètes, troisièmement enseignants, ensuite puissances, ensuite dons de grâces de guérisons, prises à l'encontre, pilotages, genres de langues.