στρωννύω (strônnyô)
étendre
Morphologie | Verbe |
Origine | Prolongation du mot stroo (stro'-o, utilisé comme variante à certains temps, probablement parent de στερεός à travers l'idée de position) |
στερεός | solide, solides, solide, solides |
Définition A | étendre, étaler, joncher, meubler, arranger son lit, étendre. meubler. arranger, étendre sa couche ou un divan |
Définition B | στρώννυμι, ou stronnuo plus simple, prolongement de stroo encore plus simple, (a utilisé seulement comme un remplaçant dans de certains temps) (probablement semblable à στερεός par l'idée d'avancer), "éparpiller", c-à-d s'étendre (comme un tapis ou un canapé) : faites le lit, fournissez, étendez, éparpillez. |
Définition D | στρωννύω : Verbe EN 1 : to spread EN 2 : I spread, make a bed. FR 1 : se propager FR 2 : J'écarte, fais un lit. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/στρωννύω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/στρωννύω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/στρωννύω |
MULTI GREEK | lsj.gr # στρωννύω |
BAILLY | bailly # στρωννύω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἔστρωσαν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel | étendirent | 2 |
ἐστρώννυον | verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel | étendaient | 1 |
ἐστρωμένον | verbe,participe,parfait,passif,accusatif,neutre,singulier | ayant été étendu | 2 |
στρῶσον | verbe,impératif,aoriste,actif,2e,singulier | étends | 1 |
TOTAL | 6 |
MATTHIEU 21 8 EL RO FR TE
ὁ δὲ πλεῖστος ὄχλος ἔστρωσαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) ἑαυτῶν τὰ ἱμάτια ἐν τῇ ὁδῷ, ἄλλοι δὲ ἔκοπτον κλάδους ἀπὸ τῶν δένδρων καὶ ἐστρώννυον(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) ἐν τῇ ὁδῷ.
le cependant très nombreux foule étendirent de eux-mêmes les himations en à la à chemin, autres cependant coupaient branches au loin de les de arbres et étendaient en à la à chemin.
MARC 11 8 EL RO FR TE
καὶ πολλοὶ τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἔστρωσαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) εἰς τὴν ὁδόν, ἄλλοι δὲ στιβάδας κόψαντες ἐκ τῶν ἀγρῶν.
et nombreux les himations de eux étendirent envers la chemin, autres cependant branches ayants coupés du-sortant de les de champs.
MARC 14 15 EL RO FR TE
καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον(verbe,participe,parfait,passif,accusatif,neutre,singulier) ἕτοιμον· καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν.
et lui à vous montrera chambre haute grand ayant été étendu prêt· et là préparez à nous.
LUC 22 12 EL RO FR TE
κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον·(verbe,participe,parfait,passif,accusatif,neutre,singulier) ἐκεῖ ἑτοιμάσατε.
et celui-là à vous montrera chambre haute grand ayant été étendu· là préparez.
ACTES 9 34 EL RO FR TE
καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Πέτρος· Αἰνέα, ἰᾶταί σε Ἰησοῦς Χριστός· ἀνάστηθι καὶ στρῶσον(verbe,impératif,aoriste,actif,2e,singulier) σεαυτῷ. καὶ εὐθέως ἀνέστη.
et dit à lui le Pierre· Ainéa, se guérit toi Iésous Christ· redresse et étends à toi-même. et directement redressa.