ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
κατάκειμαιΠΑΝΤΑκατακλείω

κατακλάω (kataklaô)

casser de haut en bas

MorphologieVerbe
Origineκατά et κλάω
κατάde haut en bas, contre, selon
κλάωcasser
Définition Acasser de haut en bas, briser en morceaux, rompre
Définition Bκατακλάω de κατά et de κλάω, tomber en panne, c-à-d se diviser : fracture.
Définition Cκατακλάω : Anglais : to break down, break short, snap off -|- Français : briser, briser court, casser
κατακλάωverbe 1st sg pres ind act parad_form

κατακλάω2 : Anglais : break short, snap off -|- Français : casser court, casser
κατακλάωverbe 1st sg pres ind act parad_form

κατακλαίω : Anglais : bewail loudly, lament -|- Français : se lamenter bruyamment, se lamenter
κατακλάωverbe 1st sg pres ind act attic
Définition Dκατακλάω : Verbe
EN 1 : to break up
EN 2 : I break in pieces, break up.
FR 1 : rompre
FR 2 : Je casse en morceaux, je romps.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/κατακλάω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/κατακλάω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/κατακλάω
MULTI GREEKlsj.gr # κατακλάω
BAILLYbailly # κατακλάω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
κατέκλασενverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singuliercassa de haut en bas2
TOTAL2




MARC 6 41 EL RO FR TE
καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κατέκλασεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) τοὺς ἄρτους καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς [αὐτοῦ] ἵνα παρατιθῶσιν αὐτοῖς, καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν.

et ayant pris les cinq pains et les deux poissons ayant regardé de bas en haut envers le ciel élogia et cassa de haut en bas les pains et donnait à les à disciples [de lui] afin que que posent à côté à eux, et les deux poissons partagea à tous.


LUC 9 16 EL RO FR TE
λαβὼν δὲ τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν αὐτοὺς καὶ κατέκλασεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς παραθεῖναι τῷ ὄχλῳ.

ayant pris cependant les cinq pains et les deux poissons ayant regardé de bas en haut envers le ciel élogia eux et cassa de haut en bas et donnait à les à disciples poser à côté à le à foule.