προσηλόω (prosêloô)
clouer vers
| Morphologie | Verbe |
| Origine | πρός et d'un dérivé de ἧλος |
| πρός | vers |
| ἧλος | clous |
| Définition A | clouer auprès, fixer avec des clous, clouer à |
| Définition B | προσηλόω de πρός et d'un dérivé de ἧλος, cheviller à, c-à-d la pointe vite : ongle à. |
| Définition C | προσελαύνω : Anglais : drive -|- Français : Conduire προσηλόω verbe 2nd sg imperf ind mp epic poetic rare προσηλόω : Anglais : nail, rivet, fix to -|- Français : clou, rivet, fixer à προσηλόω verbe 1st sg pres ind act epic parad_form comp_only |
| Définition D | προσηλόω : Verbe EN 1 : to nail to EN 2 : I fasten with nails, nail to. FR 1 : clouer FR 2 : J'attache avec des clous, clou. |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/προσηλόω |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/προσηλόω |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/προσηλόω |
| MULTI GREEK | lsj.gr # προσηλόω |
| BAILLY | bailly # προσηλόω |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| προσηλώσας | verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier | ayant cloué vers | 1 |
| TOTAL | 1 | ||
COLOSSIENS 2 14 EL RO FR TE
ἐξαλείψας τὸ καθ᾽ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν, καὶ αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου προσηλώσας(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier) αὐτὸ τῷ σταυρῷ·
ayant effacé le contre de nous chirographe à les à dogmes cequel était sous opposé à nous, et lui a levé du-sortant de le de au milieu ayant cloué vers lui à le à croix·