ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
σκληρύνωΠΑΝΤΑσκόλοψ

σκολιός (skolios)

tordu, tordus, tordue, tordues

MorphologieAdjectif
Origineσκέλος
σκέλοςjambes
Définition Atordu, tordu, courbé, métaphorique : pervers, méchant. injuste, maussade, bourru
Définition Bσκολιός de la base de σκέλος, déformé, c-à-d bobinage, au sens figuré, pervers : tordu, têtu, fâcheux.
Définition Cσκολιός : Anglais : curved, bent -|- Français : courbé, courbé
σκολιόςadjectif sg masculin nom
Définition Dσκολιός, ά, όν : Adjectif
EN 1 : curved, winding, crooked
EN 2 : crooked, perverse, unfair, curved, tortuous.
FR 1 : courbé, sinueux, tordu
FR 2 : tordu, pervers, injuste, courbé, tortueux.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/σκολιός
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/σκολιός
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/σκολιός
MULTI GREEKlsj.gr # σκολιός
BAILLYbailly # σκολιός


HellèneMorphologieTraductionRépétition
σκολιὰadjectif-substantif,nominatif,neutre,plurieltordus1
σκολιᾶςadjectif,génitif,féminin,singulierde tordue2
σκολιοῖςadjectif-substantif,datif,masculin,plurielà tordus1
TOTAL4




LUC 3 5 EL RO FR TE
πᾶσα φάραγξ πληρωθήσεται καὶ πᾶν ὄρος καὶ βουνὸς ταπεινωθήσεται, καὶ ἔσται τὰ σκολιὰ(adjectif-substantif,nominatif,neutre,pluriel) εἰς εὐθεῖαν καὶ αἱ τραχεῖαι εἰς ὁδοὺς λείας·

toute vallée sera fait plénitude et tout montagne et colline sera baissé, et se sera les tordus envers directe et les raboteuses envers chemins lisses·


ACTES 2 40 EL RO FR TE
ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο καὶ παρεκάλει αὐτοὺς λέγων· σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς(adjectif,génitif,féminin,singulier) ταύτης.

à autres-différents en outre à discours à plus nombreux se passa témoignage et appelait à côté eux disant· soyez sauvés au loin de la de génération de la de tordue de celle-ci.


PHILIPPIENS 2 15 EL RO FR TE
ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι, τέκνα θεοῦ ἄμωμα μέσον γενεᾶς σκολιᾶς(adjectif,génitif,féminin,singulier) καὶ διεστραμμένης, ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ,

afin que que vous vous ayez devenu sans blâmes et sans mélanges, enfants de Dieu sans reproches au milieu de génération de tordue et de ayante étée tournée de travers, en à lesquels vous vous luminez comme luminaires en à monde,


1PIERRE 2 18 EL RO FR TE
Οἱ οἰκέται ὑποτασσόμενοι ἐν παντὶ φόβῳ τοῖς δεσπόταις, οὐ μόνον τοῖς ἀγαθοῖς καὶ ἐπιεικέσιν ἀλλὰ καὶ τοῖς σκολιοῖς.(adjectif-substantif,datif,masculin,pluriel)

Les habitants de maison étants subordonnés en à tout à effroi à les à despotes, non seulement à les à bons et à modérés mais aussi à les à tordus.