ἐπιρρίπτω (epirriptô)
flanquer au-dessus
| Morphologie | Verbe |
| Origine | ἐπί et ῥίπτω |
| ἐπί | sur |
| ῥίπτω | flanquer |
| Définition A | jeter, se décharger, jeter sur, placer sur |
| Définition B | ἐπιῤῥίπτω de ἐπί et de ῥίπτω, lancer sur (littéralement ou au sens figuré) : acteurs sur. |
| Définition C | ἐπιρριπτέω : Anglais : throw oneself -|- Français : se jeter ἐπιρρίπτω verbe 1st sg pres ind act attic epic doric contr |
| Définition D | ἐπιρρίπτω : Verbe EN 1 : to cast upon EN 2 : I throw (cast) (upon), as of cares. FR 1 : sur lequel tirer FR 2 : Je jette (sur), comme par soucis. |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐπιρρίπτω |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐπιρρίπτω |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπιρρίπτω |
| MULTI GREEK | lsj.gr # ἐπιρρίπτω |
| BAILLY | bailly # ἐπιρρίπτω |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| ἐπιρίψαντες | verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,pluriel | ayants flanqués au-dessus | 2 |
| TOTAL | 2 | ||
LUC 19 35 EL RO FR TE
καὶ ἤγαγον αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐπιρίψαντες(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,pluriel) αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐπὶ τὸν πῶλον ἐπεβίβασαν τὸν Ἰησοῦν.
et conduisirent lui vers le Iésous et ayants flanqués au-dessus de eux les himations sur le poulain montèrent dessus le Iésous.
1PIERRE 5 7 EL RO FR TE
πᾶσαν τὴν μέριμναν ὑμῶν ἐπιρίψαντες(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,pluriel) ἐπ᾽ αὐτόν, ὅτι αὐτῷ μέλει περὶ ὑμῶν.
toute la inquiétude de vous ayants flanqués au-dessus sur lui, en-ce-que à lui soucie autour de vous.