ἐπιφάνεια (epiphaneia)
épiphanie
Morphologie | Nom féminin |
Origine | ἐπιφανής |
ἐπιφανής | épiphane |
Définition A | éclat, apparition, avènement, manifestation, une apparition, une comparution, une apparence. Souvent utilisé pour la manifestation glorieuse des dieux, et en particulier pour leur venue pour secourir ; dans le Nouveau Testament, l'avènement de Christ, et pas seulement celui par lequel est apparu son pouvoir de salut pour l'humanité, mais aussi son retour illustre depuis les cieux vers la terre, et qui aura lieu dans le futur |
Définition B | ἐπιφάνεια de ἐπιφανής, une manifestation, c-à-d (spécialement) la venue de Christ (passé ou futur) : apparence, éclat. |
Définition C | ἐπιφάνεια : Anglais : appearance, coming into light -|- Français : apparence, entrant en lumière ἐπιφάνεια nom sg féminin voc ἐπιφάνεια2 : Anglais : sacrifices in celebration of an -|- Français : sacrifices pour célébrer un ἐπιφάνεια nom sg féminin voc |
Définition D | ἐπιφάνεια, ας, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : appearance EN 2 : appearing, manifestation, glorious display. FR 1 : Apparence FR 2 : apparition, manifestation, affichage glorieux. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐπιφάνεια |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐπιφάνεια |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπιφάνεια |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐπιφάνεια |
BAILLY | bailly # ἐπιφάνεια |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐπιφανείᾳ | nom,datif,féminin,singulier | à épiphanie | 1 |
ἐπιφανείας | nom,génitif,féminin,singulier | de épiphanie | 2 |
ἐπιφάνειαν | nom,accusatif,féminin,singulier | épiphanie | 3 |
TOTAL | 6 |
2THESSALONICIENS 2 8 EL RO FR TE
καὶ τότε ἀποκαλυφθήσεται ὁ ἄνομος, ὃν ὁ κύριος [Ἰησοῦς] ἀνελεῖ τῷ πνεύματι τοῦ στόματος αὐτοῦ καὶ καταργήσει τῇ ἐπιφανείᾳ(nom,datif,féminin,singulier) τῆς παρουσίας αὐτοῦ,
et alors sera découvert le sans loi, lequel le Maître [Iésous] éliminera à le à souffle de le de bouche de lui et rendra complètement sans travail à la à épiphanie de la de présence de lui,
1TIMOTHEE 6 14 EL RO FR TE
τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον ἀνεπίλημπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας(nom,génitif,féminin,singulier) τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
garder toi la commandement sans tache irrépréhensible avec jusqu'à l'extrémité de la de épiphanie de le de Maître de nous de Iésous de Christ,
2TIMOTHEE 1 10 EL RO FR TE
φανερωθεῖσαν δὲ νῦν διὰ τῆς ἐπιφανείας(nom,génitif,féminin,singulier) τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Χριστοῦ Ἰησοῦ, καταργήσαντος μὲν τὸν θάνατον φωτίσαντος δὲ ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν διὰ τοῦ εὐαγγελίου
ayante étée rendue luminante cependant maintenant par de la de épiphanie de le de sauveur de nous de Christ de Iésous, de ayant rendu complètement sans travail certes le trépas de ayant illuminé cependant vie et incorruptibilité par de le de évangile
2TIMOTHEE 4 1 EL RO FR TE
Διαμαρτύρομαι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μέλλοντος κρίνειν ζῶντας καὶ νεκρούς, καὶ τὴν ἐπιφάνειαν(nom,accusatif,féminin,singulier) αὐτοῦ καὶ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ·
Je me passe témoignage en vue de le de Dieu et de Christ de Iésous de celui de imminant juger vivants et morts, et la épiphanie de lui et la royauté de lui·
2TIMOTHEE 4 8 EL RO FR TE
λοιπὸν ἀπόκειταί μοι ὁ τῆς δικαιοσύνης στέφανος, ὃν ἀποδώσει μοι ὁ κύριος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, ὁ δίκαιος κριτής, οὐ μόνον δὲ ἐμοὶ ἀλλὰ καὶ πᾶσιν τοῖς ἠγαπηκόσιν τὴν ἐπιφάνειαν(nom,accusatif,féminin,singulier) αὐτοῦ.
pour le reste se couche loin à moi le de la de justice couronne, lequel redonnera à moi le Maître en à celle-là à la à journée, le juste juge, non seulement cependant à moi mais aussi à tous à ceux à ayants aimés la épiphanie de lui.
TITE 2 13 EL RO FR TE
προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν(nom,accusatif,féminin,singulier) τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
se acceptants auprès la bienheureuse espérance et épiphanie de la de gloire de le de grand de Dieu et de sauveur de nous de Iésous de Christ,