ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐπιφαίνωΠΑΝΤΑἐπιφανής

ἐπιφάνεια (epiphaneia)

épiphanie

MorphologieNom féminin
Origineἐπιφανής
ἐπιφανήςépiphane
Définition Aéclat, apparition, avènement, manifestation, une apparition, une comparution, une apparence. Souvent utilisé pour la manifestation glorieuse des dieux, et en particulier pour leur venue pour secourir ; dans le Nouveau Testament, l'avènement de Christ, et pas seulement celui par lequel est apparu son pouvoir de salut pour l'humanité, mais aussi son retour illustre depuis les cieux vers la terre, et qui aura lieu dans le futur
Définition Bἐπιφάνεια de ἐπιφανής, une manifestation, c-à-d (spécialement) la venue de Christ (passé ou futur) : apparence, éclat.
Définition Cἐπιφάνεια : Anglais : appearance, coming into light -|- Français : apparence, entrant en lumière
ἐπιφάνειαnom sg féminin voc

ἐπιφάνεια2 : Anglais : sacrifices in celebration of an -|- Français : sacrifices pour célébrer un
ἐπιφάνειαnom sg féminin voc
Définition Dἐπιφάνεια, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : appearance
EN 2 : appearing, manifestation, glorious display.
FR 1 : Apparence
FR 2 : apparition, manifestation, affichage glorieux.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐπιφάνεια
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐπιφάνεια
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπιφάνεια
MULTI GREEKlsj.gr # ἐπιφάνεια
BAILLYbailly # ἐπιφάνεια


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐπιφανείᾳnom,datif,féminin,singulierà épiphanie1
ἐπιφανείαςnom,génitif,féminin,singulierde épiphanie2
ἐπιφάνειανnom,accusatif,féminin,singulierépiphanie3
TOTAL6




2THESSALONICIENS 2 8 EL RO FR TE
καὶ τότε ἀποκαλυφθήσεται ὁ ἄνομος, ὃν ὁ κύριος [Ἰησοῦς] ἀνελεῖ τῷ πνεύματι τοῦ στόματος αὐτοῦ καὶ καταργήσει τῇ ἐπιφανείᾳ(nom,datif,féminin,singulier) τῆς παρουσίας αὐτοῦ,

et alors sera découvert le sans loi, lequel le Maître [Iésous] éliminera à le à souffle de le de bouche de lui et rendra complètement sans travail à la à épiphanie de la de présence de lui,


1TIMOTHEE 6 14 EL RO FR TE
τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον ἀνεπίλημπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας(nom,génitif,féminin,singulier) τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,

garder toi la commandement sans tache irrépréhensible avec jusqu'à l'extrémité de la de épiphanie de le de Maître de nous de Iésous de Christ,


2TIMOTHEE 1 10 EL RO FR TE
φανερωθεῖσαν δὲ νῦν διὰ τῆς ἐπιφανείας(nom,génitif,féminin,singulier) τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Χριστοῦ Ἰησοῦ, καταργήσαντος μὲν τὸν θάνατον φωτίσαντος δὲ ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν διὰ τοῦ εὐαγγελίου

ayante étée rendue luminante cependant maintenant par de la de épiphanie de le de sauveur de nous de Christ de Iésous, de ayant rendu complètement sans travail certes le trépas de ayant illuminé cependant vie et incorruptibilité par de le de évangile


2TIMOTHEE 4 1 EL RO FR TE
Διαμαρτύρομαι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μέλλοντος κρίνειν ζῶντας καὶ νεκρούς, καὶ τὴν ἐπιφάνειαν(nom,accusatif,féminin,singulier) αὐτοῦ καὶ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ·

Je me passe témoignage en vue de le de Dieu et de Christ de Iésous de celui de imminant juger vivants et morts, et la épiphanie de lui et la royauté de lui·


2TIMOTHEE 4 8 EL RO FR TE
λοιπὸν ἀπόκειταί μοι ὁ τῆς δικαιοσύνης στέφανος, ὃν ἀποδώσει μοι ὁ κύριος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, ὁ δίκαιος κριτής, οὐ μόνον δὲ ἐμοὶ ἀλλὰ καὶ πᾶσιν τοῖς ἠγαπηκόσιν τὴν ἐπιφάνειαν(nom,accusatif,féminin,singulier) αὐτοῦ.

pour le reste se couche loin à moi le de la de justice couronne, lequel redonnera à moi le Maître en à celle-là à la à journée, le juste juge, non seulement cependant à moi mais aussi à tous à ceux à ayants aimés la épiphanie de lui.


TITE 2 13 EL RO FR TE
προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν(nom,accusatif,féminin,singulier) τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,

se acceptants auprès la bienheureuse espérance et épiphanie de la de gloire de le de grand de Dieu et de sauveur de nous de Iésous de Christ,