θῆλυς (thêlys)
femelle, femelles, femelle, femelles
Morphologie | Adjectif |
Origine | Vient du même mot que θηλάζω |
θηλάζω | allaiter |
Définition A | femelle, féminin, femme, du sexe féminin. une femme, femelle |
Définition B | θῆλυς du même comme θηλάζω, femelle : femelle, femme. |
Définition C | θῆλυς : Anglais : female -|- Français : femme θῆλυς adjectif sg masculin nom |
Définition D | θῆλυς, εια, υ : Adjectif EN 1 : female EN 2 : female. FR 1 : femme FR 2 : femme. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/θῆλυς |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/θῆλυς |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/θῆλυς |
MULTI GREEK | lsj.gr # θῆλυς |
BAILLY | bailly # θῆλυς |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
θῆλυ | adjectif-substantif,accusatif,neutre,singulier | femelle | 2 |
θήλειαι | adjectif-substantif,nominatif,féminin,pluriel | femelles | 1 |
θηλείας | adjectif-substantif,génitif,féminin,singulier | de femelle | 1 |
θῆλυ | adjectif-substantif,nominatif,neutre,singulier | femelle | 1 |
TOTAL | 5 |
MATTHIEU 19 4 EL RO FR TE
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐκ ἀνέγνωτε ὅτι ὁ ποιήσας ἀπ᾽ ἀρχῆς ἄρσεν καὶ θῆλυ(adjectif-substantif,accusatif,neutre,singulier) ἐποίησεν αὐτούς;
celui cependant ayant répondu dit· non vous reconnûtes en-ce-que celui ayant fait au loin de origine mâle et femelle fit eux;
MARC 10 6 EL RO FR TE
ἀπὸ δὲ ἀρχῆς κτίσεως ἄρσεν καὶ θῆλυ(adjectif-substantif,accusatif,neutre,singulier) ἐποίησεν αὐτούς·
au loin cependant de origine de création mâle et femelle fit eux·
ROMAINS 1 26 EL RO FR TE
Διὰ τοῦτο παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς εἰς πάθη ἀτιμίας, αἵ τε γὰρ θήλειαι(adjectif-substantif,nominatif,féminin,pluriel) αὐτῶν μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν,
Par le fait de ce-ci transmit eux le Dieu envers passions de dévalorisation, celles en outre car femelles de eux changèrent au-delà la naturelle utilisation envers la à côté nature,
ROMAINS 1 27 EL RO FR TE
ὁμοίως τε καὶ οἱ ἄρσενες ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας(adjectif-substantif,génitif,féminin,singulier) ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους, ἄρσενες ἐν ἄρσεσιν τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν ἐν ἑαυτοῖς ἀπολαμβάνοντες.
semblablement en outre aussi les mâles ayants abandonnés la naturelle utilisation de la de femelle furent enflammé dehors en à la à appétit de eux envers les uns les autres, mâles en à mâles la inélégance se mettants au travail complètement et la contre rémunération laquelle liait de la de égarement de eux en à eux-mêmes recevants.
GALATES 3 28 EL RO FR TE
οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ·(adjectif-substantif,nominatif,neutre,singulier) πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
non a dans Ioudaien non cependant Hellèn, non a dans mâle esclave non cependant libre, non a dans mâle et femelle· tous car vous un vous êtes en à Christ à Iésous.