μωμάομαι (mômaomai)
reprocher
Morphologie | Verbe |
Origine | μῶμος |
μῶμος | reproches |
Définition A | blâmer,objet de blâme, blâmer, blâmer, trouver une faute, se moquer de |
Définition B | μωμάομαι de μῶμος, maugréer à, c-à-d la censure (le discrédit) : blâme. |
Définition C | μωμάομαι : Anglais : find fault with, blame, criticize -|- Français : trouver à redire, blâmer, critiquer μωμάομαι verbe 1st sg pres ind mp parad_form |
Définition D | μωμάομαι : Verbe EN 1 : to find fault with EN 2 : I blame, find fault with, slander. FR 1 : trouver à redire FR 2 : Je blâme, je trouve à redire, calomnier. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/μωμάομαι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/μωμάομαι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/μωμάομαι |
MULTI GREEK | lsj.gr # μωμάομαι |
BAILLY | bailly # μωμάομαι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
μωμηθῇ | verbe,subjonctif,aoriste,passif,3e,singulier | que ait été reproché | 1 |
μωμήσηται | verbe,subjonctif,aoriste,moyen,3e,singulier | que s'ait reproché | 1 |
TOTAL | 2 |
2CORINTHIENS 6 3 EL RO FR TE
Μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ(verbe,subjonctif,aoriste,passif,3e,singulier) ἡ διακονία,
Pas même une en à pas même un donnants achoppement, afin que ne pas que ait été reproché la service,
2CORINTHIENS 8 20 EL RO FR TE
στελλόμενοι τοῦτο, μή τις ἡμᾶς μωμήσηται(verbe,subjonctif,aoriste,moyen,3e,singulier) ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ᾽ ἡμῶν·
se équipants ce-ci, ne pas un quelconque nous que s'ait reproché en à la à abondance à celle-ci à celle à étante servie sous l'effet de nous·