ἐντροπή (entropê)
tournure intérieure
Morphologie | Nom féminin |
Origine | ἐντρέπω , ἐν (dedans) + τροπή (tour) |
ἐντρέπω | tourner intérieurement |
ἐν | en |
τροπή | tournure |
Définition A | tournure au dedans, entropie, confusion, honte, révérence . l'action de la réflexion et du changement à l'intérieur |
Définition B | ἐντροπή de ἐντρέπω, confusion : honte. |
Définition C | ἐντροπή : Anglais : turning towards -|- Français : se tournant vers ἐντροπή nom sg féminin voc attic epic ionic |
Définition D | ἐντροπή, ῆς, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : respect, shame EN 2 : shame. FR 1 : respect, honte FR 2 : la honte. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐντροπή |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐντροπή |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐντροπή |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐντροπή |
BAILLY | bailly # ἐντροπή |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐντροπὴν | nom,accusatif,féminin,singulier | tournure intérieure | 2 |
TOTAL | 2 |
1CORINTHIENS 6 5 EL RO FR TE
πρὸς ἐντροπὴν(nom,accusatif,féminin,singulier) ὑμῖν λέγω. οὕτως οὐκ ἔνι ἐν ὑμῖν οὐδεὶς σοφός, ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ;
vers tournure intérieure à vous je dis. ainsi non a dans en à vous aucun sage, lequel se pourra juger à travers de bas en haut au milieu de le de frère de lui;
1CORINTHIENS 15 34 EL RO FR TE
ἐκνήψατε δικαίως καὶ μὴ ἁμαρτάνετε, ἀγνωσίαν γὰρ θεοῦ τινες ἔχουσιν, πρὸς ἐντροπὴν(nom,accusatif,féminin,singulier) ὑμῖν λαλῶ.
soyez sobres à l'excès justement et ne pas fautez, inconnaissance car de Dieu des quelconques ont, vers tournure intérieure à vous je bavarde.