ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἔσωΠΑΝΤΑἐσώτερος

ἔσωθεν (esôthen)

du-dedans

MorphologieAdverbe
Origineἔσω -θεν(de)
ἔσωdedans
Définition Ad'au-dedans, du dedans, de l'intérieur, du dedans de, de dedans, ce qui est en dedans, l'intérieur, l'homme intérieur, votre âme
Définition Bἔσωθεν de ἔσω, de l'intérieur, aussi utilisé comme équivalent à ἔσω (à l'intérieur) : intérieur (-ly), (de) dans, sans.
Définition Cἔσωθεν : Anglais : from within, -|- Français : de l'Intérieur,
ἔσωθενadverbe indeclform

σώζω : Anglais : to save, keep -|- Français : pour sauver, garder
ἔσωθενverbe 3rd pl aor ind pass epic
Définition Dἔσωθεν : Adverbe
EN 1 : from within
EN 2 : (a) from within, from inside, (b) within, inside; with the article: the inner part, the inner element, (c) the mind, soul.
FR 1 : de l'Intérieur
FR 2 : (a) de l'intérieur, de l'intérieur, (b) de l'intérieur, de l'intérieur; avec l'article: la partie intérieure, l'élément intérieur, (c) l'esprit, l'âme.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἔσωθεν
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἔσωθεν
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἔσωθεν
MULTI GREEKlsj.gr # ἔσωθεν
BAILLYbailly # ἔσωθεν


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἔσωθενadverbedu-dedans12
TOTAL12




MATTHIEU 7 15 EL RO FR TE
Προσέχετε ἀπὸ τῶν ψευδοπροφητῶν, οἵτινες ἔρχονται πρὸς ὑμᾶς ἐν ἐνδύμασιν προβάτων, ἔσωθεν(adverbe) δέ εἰσιν λύκοι ἅρπαγες.

Attenez au loin de les de faux prophètes, lesquels des quelconques se viennent vers vous en à vêtements de brebis, du-dedans cependant sont loups ravisseurs.


MATTHIEU 23 25 EL RO FR TE
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος, ἔσωθεν(adverbe) δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας.

Ouai à vous, lettrés et Pharisiens hypocrites, en-ce-que vous purifiez ce du-dehors de le de récipient à boire et de la de écuelle, du-dedans cependant sont pleins du-sortant de rapine et de acrasie.


MATTHIEU 23 27 EL RO FR TE
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι παρομοιάζετε τάφοις κεκονιαμένοις, οἵτινες ἔξωθεν μὲν φαίνονται ὡραῖοι, ἔσωθεν(adverbe) δὲ γέμουσιν ὀστέων νεκρῶν καὶ πάσης ἀκαθαρσίας.

Ouai à vous, lettrés et Pharisiens hypocrites, en-ce-que vous ressemblez à côté à tombeaux à ayants étés chaulés, lesquels des quelconques du-dehors certes se luminent épanouis, du-dedans cependant sont pleins de os de morts et de toute de impureté.


MATTHIEU 23 28 EL RO FR TE
οὕτως καὶ ὑμεῖς ἔξωθεν μὲν φαίνεσθε τοῖς ἀνθρώποις δίκαιοι, ἔσωθεν(adverbe) δέ ἐστε μεστοὶ ὑποκρίσεως καὶ ἀνομίας.

ainsi aussi vous du-dehors certes vous êtes luminés à les à êtres humains justes, du-dedans cependant vous êtes pleins de hypocrisie et de illégalité.


MARC 7 21 EL RO FR TE
ἔσωθεν(adverbe) γὰρ ἐκ τῆς καρδίας τῶν ἀνθρώπων οἱ διαλογισμοὶ οἱ κακοὶ ἐκπορεύονται, πορνεῖαι, κλοπαί, φόνοι,

du-dedans car du-sortant de la de coeur de les de êtres humains les calculs au-travers les malicieux se vont au dehors, pornations, vols, meurtres,


MARC 7 23 EL RO FR TE
πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν(adverbe) ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

tous ces-ci les méchants du-dedans se va au dehors et rend commun le être humain.


LUC 11 7 EL RO FR TE
κἀκεῖνος ἔσωθεν(adverbe) ἀποκριθεὶς εἴπῃ· μή μοι κόπους πάρεχε· ἤδη ἡ θύρα κέκλεισται καὶ τὰ παιδία μου μετ᾽ ἐμοῦ εἰς τὴν κοίτην εἰσίν· οὐ δύναμαι ἀναστὰς δοῦναί σοι.

et celui-là du-dedans ayant répondu que ait dit· ne pas à moi frappements fournis· déjà la porte a été fermé à clef et les petits servants de moi avec de moi envers la couche sont· non je me puis ayant redressé donner à toi.


LUC 11 39 EL RO FR TE
εἶπεν δὲ ὁ κύριος πρὸς αὐτόν· νῦν ὑμεῖς οἱ Φαρισαῖοι τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τοῦ πίνακος καθαρίζετε, τὸ δὲ ἔσωθεν(adverbe) ὑμῶν γέμει ἁρπαγῆς καὶ πονηρίας.

dit cependant le Maître vers lui· maintenant vous les Pharisiens ce du-dehors de le de récipient à boire et de le de planche vous purifiez, ce cependant du-dedans de vous est plein de rapine et de méchanceté.


LUC 11 40 EL RO FR TE
ἄφρονες, οὐχ ὁ ποιήσας τὸ ἔξωθεν καὶ τὸ ἔσωθεν(adverbe) ἐποίησεν;

insensés, non celui ayant fait ce du-dehors aussi ce du-dedans fit;


2CORINTHIENS 7 5 EL RO FR TE
Καὶ γὰρ ἐλθόντων ἡμῶν εἰς Μακεδονίαν οὐδεμίαν ἔσχηκεν ἄνεσιν ἡ σὰρξ ἡμῶν ἀλλ᾽ ἐν παντὶ θλιβόμενοι· ἔξωθεν μάχαι, ἔσωθεν(adverbe) φόβοι.

Aussi car de ayants venus de nous envers Macédoine aucune a eu relaxation la chair de nous mais en à tout étants oppressés· du-dehors batailles, du-dedans effrois.


APOCALYPSE 4 8 EL RO FR TE
καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα, ἓν καθ᾽ ἓν αὐτῶν ἔχων ἀνὰ πτέρυγας ἕξ, κυκλόθεν καὶ ἔσωθεν(adverbe) γέμουσιν ὀφθαλμῶν, καὶ ἀνάπαυσιν οὐκ ἔχουσιν ἡμέρας καὶ νυκτὸς λέγοντες· ἅγιος ἅγιος ἅγιος κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ, ὁ ἦν καὶ ὁ ὢν καὶ ὁ ἐρχόμενος.

et les quatre êtres vivants, un selon un de eux ayant de bas en haut ailes six, d'encerclement et du-dedans sont pleins de yeux, et repos non ont de journée et de nuit disants· saint saint saint Maître le Dieu le Pantocrator, celui était et celui étant et celui se venant.


APOCALYPSE 5 1 EL RO FR TE
Καὶ εἶδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον γεγραμμένον ἔσωθεν(adverbe) καὶ ὄπισθεν κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά.

Et je vis sur la main droite de celui de étant assis sur de le de trône papier de bible ayant été graphé du-dedans et de derrière ayant été scellé de haut en bas à sceaux à sept.