ἀφικνέομαι (aphikneomai)
arriver au loin
Morphologie | Verbe |
Origine | ἀπό et de ικνέομαι , proche de ἥκω et ἱκανός |
ἀπό | au loin |
ἥκω | surgir |
ἱκανός | suffisant, suffisants, suffisante, suffisantes |
Définition A | atteindre au loin, venir d'un lieu, venir, arriver, connaître, venir aux oreilles : connu |
Définition B | ἀφικνέομαι de ἀπό et de la base de ἱκανός, aller (c-à-d s'étendre) en avant (par la rumeur) : venez à l'étranger. |
Définition C | ἀφικνέομαι : Anglais : arrive at, come to, reach: -|- Français : arriver, venir, atteindre: ἀφικνέομαι verbe 1st sg pres ind mp epic doric ionic aeolic parad_form |
Définition D | ἀφικνέομαι : Verbe EN 1 : to arrive at EN 2 : I arrive at, reach, come to. FR 1 : arriver à FR 2 : J'arrive, j'atteins, je viens. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἀφικνέομαι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἀφικνέομαι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἀφικνέομαι |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἀφικνέομαι |
BAILLY | bailly # ἀφικνέομαι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἀφίκετο | verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier | se arriva au loin | 1 |
TOTAL | 1 |
ROMAINS 16 19 EL RO FR TE
ἡ γὰρ ὑμῶν ὑπακοὴ εἰς πάντας ἀφίκετο·(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier) ἐφ᾽ ὑμῖν οὖν χαίρω, θέλω δὲ ὑμᾶς σοφοὺς εἶναι εἰς τὸ ἀγαθόν, ἀκεραίους δὲ εἰς τὸ κακόν.
la car de vous écoute soumise envers tous se arriva au loin· sur à vous donc je suis de joie, je veux cependant vous sages être envers le bon, sans mélanges cependant envers le malicieux.