ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
μεγαλεῖοςΠΑΝΤΑμεγαλοπρεπής

μεγαλειότης (megaleiotês)

magnificence

MorphologieNom féminin
Origineμεγαλεῖος
μεγαλεῖοςgrandioses
Définition Agrandeur, magnificence, grandeur, magnificence. de la majesté de Dieu. de la splendeur visible de la majesté divine telle qu'elle apparaît dans la transfiguration de Christ
Définition Bμεγαλειότης de μεγαλεῖος, fait d'être superbe, c-à-d gloire ou splendeur : magnificence, grandeur, pouvoir puissant.
Définition Cμεγαλειότης : Anglais : majesty, magnificence -|- Français : majesté, magnificence
μεγαλειότηςnom sg féminin nom
Définition Dμεγαλειότης, τητος, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : splendor, magnificence
EN 2 : (divine) majesty or magnificence, glory.
FR 1 : splendeur, magnificence
FR 2 : (divine) majesté ou magnificence, gloire.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/μεγαλειότης
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/μεγαλειότης
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/μεγαλειότης
MULTI GREEKlsj.gr # μεγαλειότης
BAILLYbailly # μεγαλειότης


HellèneMorphologieTraductionRépétition
μεγαλειότητιnom,datif,féminin,singulierà magnificence1
μεγαλειότητοςnom,génitif,féminin,singulierde magnificence2
TOTAL3




LUC 9 43 EL RO FR TE
ἐξεπλήσσοντο δὲ πάντες ἐπὶ τῇ μεγαλειότητι(nom,datif,féminin,singulier) τοῦ θεοῦ. Πάντων δὲ θαυμαζόντων ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἐποίει εἶπεν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ·

étaient heurté à l'excès cependant tous sur à la à magnificence de le de Dieu. de Tous cependant de étonnants sur à tous à cesquels faisait dit vers les disciples de lui·


ACTES 19 27 EL RO FR TE
οὐ μόνον δὲ τοῦτο κινδυνεύει ἡμῖν τὸ μέρος εἰς ἀπελεγμὸν ἐλθεῖν ἀλλὰ καὶ τὸ τῆς μεγάλης θεᾶς Ἀρτέμιδος ἱερὸν εἰς οὐθὲν λογισθῆναι, μέλλειν τε καὶ καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος(nom,génitif,féminin,singulier) αὐτῆς ἣν ὅλη ἡ Ἀσία καὶ ἡ οἰκουμένη σέβεται.

non seulement cependant ce-ci est en danger à nous le part envers longue-réfutation venir mais aussi le de la de grande de déesse de Artémis sanctuaire envers aucun être calculé, imminer en outre aussi être saisi du haut vers le bas de la de magnificence de elle laquelle toute entière la Asie et la écoumène se vénère.


2PIERRE 1 16 EL RO FR TE
Οὐ γὰρ σεσοφισμένοις μύθοις ἐξακολουθήσαντες ἐγνωρίσαμεν ὑμῖν τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ δύναμιν καὶ παρουσίαν ἀλλ᾽ ἐπόπται γενηθέντες τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος.(nom,génitif,féminin,singulier)

Non car à ayants étés rendus sages à mythes ayants suivis dehors nous fîmes connaître à vous la de le de Maître de nous de Iésous de Christ puissance et présence mais survoyants ayants étés devenus de la de celui-là de magnificence.