πυρόω (pyroô)
brûler au feu
Morphologie | Verbe |
Origine | πῦρ |
πῦρ | feu |
Définition A | embraser en feu, brûler au feu, mettre en feu, allumer un feu, être en feu, être irrité, indigné produire de la chaleur. plein de feu, ardent, allumé de flèches enduites de substances inflammables et qui sont enflammées. fondu par le feu et purifié |
Définition B | πυρόω de πῦρ, pour s'enflammer, c-à-d (passivement) être enflammé, lueur (littéralement), sont raffinés (implicitement), ou (au sens figuré) être enflammé (avec la colère, le chagrin, le désire) : la brûlure, enflammée, être sur le feu, essaie. |
Définition C | πυράζω : Anglais : singe -|- Français : roussir πυρόω verbe 1st sg fut ind act epic πυρόω : Anglais : burn with fire, burn up -|- Français : brûler avec le feu, brûler πυρόω verbe 1st sg pres ind act epic parad_form |
Définition D | πυρόω : Verbe EN 1 : to set on fire, to burn (pass.) EN 2 : pass: I burn, am set on fire, am inflamed; glow with heat, am purified by fire. FR 1 : mettre le feu, brûler (passer) FR 2 : passer: je brûle, je mets le feu, je m'enflamme; brillent de chaleur, sont purifiés par le feu. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/πυρόω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/πυρόω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/πυρόω |
MULTI GREEK | lsj.gr # πυρόω |
BAILLY | bailly # πυρόω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
πυροῦσθαι | verbe,infinitif,présent,passif | être brûlé au feu | 1 |
πυροῦμαι | verbe,indicatif,présent,passif,1e,singulier | je suis brûlé au feu | 1 |
πεπυρωμένα | verbe,participe,parfait,passif,accusatif,neutre,pluriel | ayants étés brûlés au feu | 1 |
πυρούμενοι | verbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,pluriel | étants brûlés au feu | 1 |
πεπυρωμένης | verbe,participe,parfait,passif,génitif,féminin,singulier | de ayante étée brûlée au feu | 1 |
πεπυρωμένον | verbe,participe,parfait,passif,accusatif,neutre,singulier | ayant été brûlé au feu | 1 |
TOTAL | 6 |
1CORINTHIENS 7 9 EL RO FR TE
εἰ δὲ οὐκ ἐγκρατεύονται, γαμησάτωσαν, κρεῖττον γάρ ἐστιν γαμῆσαι ἢ πυροῦσθαι.(verbe,infinitif,présent,passif)
si cependant non se ont force intérieure, marient, meilleur car est marier ou être brûlé au feu.
2CORINTHIENS 11 29 EL RO FR TE
τίς ἀσθενεῖ καὶ οὐκ ἀσθενῶ; τίς σκανδαλίζεται καὶ οὐκ ἐγὼ πυροῦμαι;(verbe,indicatif,présent,passif,1e,singulier)
quel est infirme et non je suis infirme; quel est scandalisé et non moi je suis brûlé au feu;
EPHESIENS 6 16 EL RO FR TE
ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ [τὰ] πεπυρωμένα(verbe,participe,parfait,passif,accusatif,neutre,pluriel) σβέσαι·
en à tous ayants pris de bas en haut le bouclier de la de croyance, en à lequel vous vous pourrez tous les flèches de le de méchant [les] ayants étés brûlés au feu éteindre·
2PIERRE 3 12 EL RO FR TE
προσδοκῶντας καὶ σπεύδοντας τὴν παρουσίαν τῆς τοῦ θεοῦ ἡμέρας δι᾽ ἣν οὐρανοὶ πυρούμενοι(verbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,pluriel) λυθήσονται καὶ στοιχεῖα καυσούμενα τήκεται.
attendants et hâtants la présence de la de le de Dieu de journée par le fait de laquelle cieux étants brûlés au feu seront délié et éléments étants embrasés est liquéfié.
APOCALYPSE 1 15 EL RO FR TE
καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένης(verbe,participe,parfait,passif,génitif,féminin,singulier) καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν,
et les pieds de lui semblables à chalcolibane comme en à fournaise de ayante étée brûlée au feu et la voix de lui comme voix de eaux de nombreux,
APOCALYPSE 3 18 EL RO FR TE
συμβουλεύω σοι ἀγοράσαι παρ᾽ ἐμοῦ χρυσίον πεπυρωμένον(verbe,participe,parfait,passif,accusatif,neutre,singulier) ἐκ πυρὸς ἵνα πλουτήσῃς, καὶ ἱμάτια λευκὰ ἵνα περιβάλῃ καὶ μὴ φανερωθῇ ἡ αἰσχύνη τῆς γυμνότητός σου, καὶ κολλ[ο]ύριον ἐγχρῖσαι τοὺς ὀφθαλμούς σου ἵνα βλέπῃς.
je conseille à toi acheter à l'agora à côté de moi objet d'or ayant été brûlé au feu du-sortant de feu afin que que tu aies été riche, et himations blancs afin que que tu te aies entouré et ne pas que ait été rendu luminant la honte de la de nudité de toi, et collyre oindre en les yeux de toi afin que que tu regardes.