μονή (monê)
demeure, demeures, demeure, demeures
Morphologie | Nom féminin |
Origine | μένω |
μένω | rester |
Définition A | demeure, une demeure, une habitation, un logis. faire sa demeure. métaphorique du saint Esprit demeurant dans les croyants |
Définition B | μονή de μένω, un séjour, c-à-d résidence (l'acte ou l'endroit) : demeure, manoir. |
Définition C | μόνος : Anglais : alone, solitary -|- Français : seul, solitaire μονή adjectif sg féminin voc attic epic ionic μονή : Anglais : abiding, tarrying -|- Français : demeurer, s'attarder μονή nom sg féminin voc attic epic ionic |
Définition D | μονή, ῆς, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : an abiding, an abode EN 2 : lodging, dwelling-place, room, abode, mansion. FR 1 : une demeure, une demeure FR 2 : logement, habitation, chambre, logement, maison de maître. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/μονή |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/μονή |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/μονή |
MULTI GREEK | lsj.gr # μονή |
BAILLY | bailly # μονή |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
μοναὶ | nom,nominatif,féminin,pluriel | demeures | 1 |
μονὴν | nom,accusatif,féminin,singulier | demeure | 1 |
TOTAL | 2 |
JEAN 14 2 EL RO FR TE
ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ(nom,nominatif,féminin,pluriel) πολλαί εἰσιν· εἰ δὲ μή, εἶπον ἂν ὑμῖν ὅτι πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν;
en à la à maison d'habitation de le de père de moi demeures nombreuses sont· si cependant ne pas, je dis le cas échéant à vous en-ce-que je me vais préparer lieu à vous;
JEAN 14 23 EL RO FR TE
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἐάν τις ἀγαπᾷ με τὸν λόγον μου τηρήσει, καὶ ὁ πατήρ μου ἀγαπήσει αὐτὸν καὶ πρὸς αὐτὸν ἐλευσόμεθα καὶ μονὴν(nom,accusatif,féminin,singulier) παρ᾽ αὐτῷ ποιησόμεθα.
répondit Iésous et dit à lui· si le cas échéant un quelconque que aime moi le discours de moi gardera, et le père de moi aimera lui et vers lui nous nous viendrons et demeure à côté à lui nous nous ferons.