ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
στράτευμαΠΑΝΤΑστρατηγός

στρατεύομαι (strateyomai)

guerroyer en soldat

MorphologieVerbe
Origineστρατιά
στρατιάarmée de soldats
Définition Aguerroyer en soldat, combattre en soldat, faire une expédition militaire, conduire des soldats à la guerre ou la bataille, (se dit d'un commandant). remplir ses devoirs militaires, être en service actif, être un soldat. combattre
Définition BVoix de milieu de στρατεύομαι de la base de στρατιά, servir dans une campagne militaire, au sens figuré, pour exécuter l'apostolat (avec ses devoirs ardus et fonctions), rivaliser avec les inclinations charnelles : le soldat, (vont à) la guerre (-le prix).
Définition Cστρατεύω : Anglais : advance with an army -|- Français : avancer avec une armée
στρατεύομαιverbe 1st sg pres ind mp
Définition Dστρατεύομαι : Verbe
EN 1 : to make war, to serve as a soldier
EN 2 : I wage war, fight, serve as a soldier; fig: of the warring lusts against the soul.
FR 1 : faire la guerre, servir de soldat
FR 2 : Je fais la guerre, je me bats, je suis soldat; fig: des guerres convoitise contre l'âme.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/στρατεύομαι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/στρατεύομαι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/στρατεύομαι
MULTI GREEKlsj.gr # στρατεύομαι
BAILLYbailly # στρατεύομαι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
στρατευόμενοιverbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,plurielse guerroyants en soldat1
στρατεύεταιverbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulierse guerroie en soldat1
στρατευόμεθαverbe,indicatif,présent,moyen,1e,plurielnous nous guerroyons en soldat1
στρατεύῃverbe,subjonctif,présent,moyen,2e,singulierque tu te guerroies en soldat1
στρατευόμενοςverbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulierse guerroyant en soldat1
στρατευομένωνverbe,participe,présent,moyen,génitif,féminin,plurielde se guerroyantes en soldat1
στρατεύονταιverbe,indicatif,présent,moyen,3e,plurielse guerroient en soldat1
TOTAL7




LUC 3 14 EL RO FR TE
ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν καὶ στρατευόμενοι(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,pluriel) λέγοντες· τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς; καὶ εἶπεν αὐτοῖς· μηδένα διασείσητε μηδὲ συκοφαντήσητε καὶ ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν.

surinterrogeaient cependant lui aussi se guerroyants en soldat disants· quel que nous ayons fait aussi nous; et dit à eux· pas même un que vous ayez secoué violemment ni cependant que vous ayez fait sycophante et soyez suffits à les à rations de vous.


1CORINTHIENS 9 7 EL RO FR TE
Τίς στρατεύεται(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier) ἰδίοις ὀψωνίοις ποτέ; τίς φυτεύει ἀμπελῶνα καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ οὐκ ἐσθίει; ἢ τίς ποιμαίνει ποίμνην καὶ ἐκ τοῦ γάλακτος τῆς ποίμνης οὐκ ἐσθίει;

Quel se guerroie en soldat à en propres à rations à un moment; quel plante vignoble et le fruit de lui non mange; ou quel berge troupe de berger et du-sortant de le de lait de la de troupe de berger non mange;


2CORINTHIENS 10 3 EL RO FR TE
Ἐν σαρκὶ γὰρ περιπατοῦντες οὐ κατὰ σάρκα στρατευόμεθα,(verbe,indicatif,présent,moyen,1e,pluriel)

En à chair car piétinants autour non selon chair nous nous guerroyons en soldat,


1TIMOTHEE 1 18 EL RO FR TE
Ταύτην τὴν παραγγελίαν παρατίθεμαί σοι, τέκνον Τιμόθεε, κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ σὲ προφητείας, ἵνα στρατεύῃ(verbe,subjonctif,présent,moyen,2e,singulier) ἐν αὐταῖς τὴν καλὴν στρατείαν

Celle-ci la annonciation d'à côté je me pose à côté à toi, enfant Timotheos, selon les menantes devant sur toi prophéties, afin que que tu te guerroies en soldat en à elles la belle guerre de soldat


2TIMOTHEE 2 4 EL RO FR TE
οὐδεὶς στρατευόμενος(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulier) ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματείαις, ἵνα τῷ στρατολογήσαντι ἀρέσῃ.

aucun se guerroyant en soldat est tressé dans à les de le de existence à affaires, afin que à celui à ayant appelé à l'armée de soldats que ait plu.


JACQUES 4 1 EL RO FR TE
Πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων(verbe,participe,présent,moyen,génitif,féminin,pluriel) ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν;

D'où? guerres et d'où? batailles en à vous; non d'ici, du-sortant de les de plaisirs de vous de celles de se guerroyantes en soldat en à les à membres de vous;


1PIERRE 2 11 EL RO FR TE
Ἀγαπητοί, παρακαλῶ ὡς παροίκους καὶ παρεπιδήμους ἀπέχεσθαι τῶν σαρκικῶν ἐπιθυμιῶν αἵτινες στρατεύονται(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,pluriel) κατὰ τῆς ψυχῆς·

Aimés, j'appelle à côté comme maisonnants à côté et résidants à côté se tenir au loin de les de charnelliques de désirs en fureurs lesquelles des quelconques se guerroient en soldat contre de la de âme·