ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
αἰχμαλωτεύωΠΑΝΤΑαἰχμάλωτος

αἰχμαλωτίζω (aichmalôtizô)

faire captif, faire captifs

MorphologieVerbe
Origineαἰχμάλωτος
αἰχμάλωτοςcaptifs
Définition Acaptiver, emmener captif ,emmener captif ,emmené captif , rendre captif , captive, emmener au loin en captivité métaphorique capturer les esprits, captiver
Définition Bαἰχμαλωτίζω de αἰχμάλωτος, faire le captif : emmenez le captif, apportez dans la captivité.
Définition Cαἰχμαλωτίζω : Anglais : take prisoner -|- Français : faire prisonnier
αἰχμαλωτίζωverbe 1st sg pres subj act
Définition Dαἰχμαλωτίζω : Verbe
EN 1 : to take or lead captive
EN 2 : I take captive (in war); I subdue, ensnare.
FR 1 : prendre ou conduire en captivité
FR 2 : Je suis prisonnier (en guerre); Je soumets, piéger.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/αἰχμαλωτίζω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/αἰχμαλωτίζω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/αἰχμαλωτίζω
MULTI GREEKlsj.gr # αἰχμαλωτίζω
BAILLYbailly # αἰχμαλωτίζω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
αἰχμαλωτισθήσονταιverbe,indicatif,futur,passif,3e,plurielseront fait captifs1
αἰχμαλωτίζοντάverbe,participe,présent,actif,accusatif,masculin,singulierfaisant captif1
αἰχμαλωτίζοντεςverbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,plurielfaisants captifs2
TOTAL4




LUC 21 24 EL RO FR TE
καὶ πεσοῦνται στόματι μαχαίρης καὶ αἰχμαλωτισθήσονται(verbe,indicatif,futur,passif,3e,pluriel) εἰς τὰ ἔθνη πάντα, καὶ Ἰερουσαλὴμ ἔσται πατουμένη ὑπὸ ἐθνῶν, ἄχρι οὗ πληρωθῶσιν καιροὶ ἐθνῶν.

et se tomberont à bouche de machette et seront fait captifs envers les ethnies tous, et Ierousalem se sera étante piétinée sous l'effet de ethnies, jusqu'à l'extrémité de cequel que aient été fait plénitudes moments de ethnies.


ROMAINS 7 23 EL RO FR TE
βλέπω δὲ ἕτερον νόμον ἐν τοῖς μέλεσίν μου ἀντιστρατευόμενον τῷ νόμῳ τοῦ νοός μου καὶ αἰχμαλωτίζοντά(verbe,participe,présent,actif,accusatif,masculin,singulier) με ἐν τῷ νόμῳ τῆς ἁμαρτίας τῷ ὄντι ἐν τοῖς μέλεσίν μου.

je regarde cependant autre-différent loi en à les à membres de moi se guerroyant en soldat contre à le à loi de le de intellect de moi et faisant captif moi en à le à loi de la de faute à celui à étant en à les à membres de moi.


2CORINTHIENS 10 5 EL RO FR TE
καὶ πᾶν ὕψωμα ἐπαιρόμενον κατὰ τῆς γνώσεως τοῦ θεοῦ, καὶ αἰχμαλωτίζοντες(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel) πᾶν νόημα εἰς τὴν ὑπακοὴν τοῦ Χριστοῦ,

et tout hauteur se surélevant contre de la de connaissance de le de Dieu, et faisants captifs tout cogitation envers la écoute soumise de le de Christ,


2TIMOTHEE 3 6 EL RO FR TE
Ἐκ τούτων γάρ εἰσιν οἱ ἐνδύνοντες εἰς τὰς οἰκίας καὶ αἰχμαλωτίζοντες(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel) γυναικάρια σεσωρευμένα ἁμαρτίαις, ἀγόμενα ἐπιθυμίαις ποικίλαις,

Du-sortant de ceux-ci car sont ceux plongeants à l'intérieur envers les maisons d'habitations et faisants captifs femmelettes ayants étés entassés à fautes, étants conduits à désirs en fureurs à diverses,