ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐπιείκειαΠΑΝΤΑἐπιζητέω

ἐπιεικής (epieikês)

modéré, modérés, modérée, modérées

MorphologieAdjectif
Origineἐπί et ἔοικα
ἐπίsur
ἔοικαêtre semblable
Définition Adouceur, indulgent, modéré, apparemment convenable. équitable, juste, beau, doux, gentil
Définition Bἐπιεικής de ἐπί et de εἴκω, approprié, c-à-d (implicitement) léger : doux, modération, patient.
Définition Cἐφίημι : Anglais : send to -|- Français : envoyer à
ἐπιεικήςverbe 2nd sg plup ind act homeric doric ionic aeolic poetic contr raw_preverbe

ἐπέοικε : Anglais : to be like, to suit -|- Français : être comme, pour convenir
ἐπιεικήςverbe 2nd sg plup ind act homeric doric ionic aeolic poetic contr raw_preverbe

ἐπεικάζω : Anglais : surmise, guess, -|- Français : supposer, devinez,
ἐπιεικήςverbe 2nd sg fut ind act doric poetic contr raw_preverbe

ἐπιεικής : Anglais : fitting, meet, suitable -|- Français : convenable, rencontrer, approprié
ἐπιεικήςadjectif sg masculin nom
Définition Dἐπιεικής, ές : Adjectif
EN 1 : seemly, equitable, yielding
EN 2 : gentle, mild, forbearing, fair, reasonable, moderate.
FR 1 : apparemment, équitable, donnant
FR 2 : doux, doux, indulgent, juste, raisonnable, modéré.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐπιεικής
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐπιεικής
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπιεικής
MULTI GREEKlsj.gr # ἐπιεικής
BAILLYbailly # ἐπιεικής


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐπιεικὲςadjectif-substantif,nominatif,neutre,singuliermodéré1
ἐπιεικῆadjectif-substantif,accusatif,masculin,singuliermodéré1
ἐπιεικεῖςadjectif-prédicatif,accusatif,masculin,plurielmodérés1
ἐπιεικήςadjectif-substantif,nominatif,féminin,singuliermodérée1
ἐπιεικέσινadjectif-substantif,datif,masculin,plurielà modérés1
TOTAL5




PHILIPPIENS 4 5 EL RO FR TE
τὸ ἐπιεικὲς(adjectif-substantif,nominatif,neutre,singulier) ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις. ὁ κύριος ἐγγύς.

le modéré de vous soit connu à tous à êtres humains. le Maître proche.


1TIMOTHEE 3 3 EL RO FR TE
μὴ πάροινον μὴ πλήκτην, ἀλλ᾽ ἐπιεικῆ(adjectif-substantif,accusatif,masculin,singulier) ἄμαχον ἀφιλάργυρον,

ne pas à côté du vin ne pas frappeur, mais modéré non batailleur non ami de l'argent,


TITE 3 2 EL RO FR TE
μηδένα βλασφημεῖν, ἀμάχους εἶναι, ἐπιεικεῖς,(adjectif-prédicatif,accusatif,masculin,pluriel) πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πραΰτητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους.

pas même un blasphémer, non batailleurs être, modérés, toute se montrants dedans douceur vers tous êtres humains.


JACQUES 3 17 EL RO FR TE
ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνική, ἐπιεικής,(adjectif-substantif,nominatif,féminin,singulier) εὐπειθής, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ἀδιάκριτος, ἀνυπόκριτος.

la cependant d'en haut sagesse premièrement certes consacrée est, ensuite pacifique, modérée, obéissante, pleine de miséricorde et de fruits de bons, sans jugement au travers, sans hypocrisie.


1PIERRE 2 18 EL RO FR TE
Οἱ οἰκέται ὑποτασσόμενοι ἐν παντὶ φόβῳ τοῖς δεσπόταις, οὐ μόνον τοῖς ἀγαθοῖς καὶ ἐπιεικέσιν(adjectif-substantif,datif,masculin,pluriel) ἀλλὰ καὶ τοῖς σκολιοῖς.

Les habitants de maison étants subordonnés en à tout à effroi à les à despotes, non seulement à les à bons et à modérés mais aussi à les à tordus.