ἀσφάλεια (asphaleia)
sécurité
Morphologie | Nom féminin |
Origine | ἀσφαλής |
ἀσφαλής | sécurisant, sécurisants, sécurisante, sécurisantes |
Définition A | certitude, soigneusement, sûreté, fermeté, stabilité certitude, vérité indubitable. sûreté envers les ennemis et les dangers, sécurité |
Définition B | ἀσφάλεια de ἀσφαλής, sécurité (littéralement ou au sens figuré) : certitude, sécurité. |
Définition C | ἀσφάλεια : Anglais : security against stumbling -|- Français : sécurité contre les trébuchements ἀσφάλεια nom sg féminin voc ἀσφάλειος : Anglais : Securer, -|- Français : Securer, ἀσφάλεια adjectif pl neut voc |
Définition D | ἀσφάλεια, ας, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : certainty, security EN 2 : safety, security, reliability, firmness. FR 1 : certitude, sécurité FR 2 : sûreté, sécurité, fiabilité, fermeté. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἀσφάλεια |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἀσφάλεια |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἀσφάλεια |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἀσφάλεια |
BAILLY | bailly # ἀσφάλεια |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἀσφάλειαν | nom,accusatif,féminin,singulier | sécurité | 1 |
ἀσφαλείᾳ | nom,datif,féminin,singulier | à sécurité | 1 |
ἀσφάλεια | nom,nominatif,féminin,singulier | sécurité | 1 |
TOTAL | 3 |
LUC 1 4 EL RO FR TE
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.(nom,accusatif,féminin,singulier)
afin que que tu aies surconnu autour de lesquels tu fus catéchisé de discours la sécurité.
ACTES 5 23 EL RO FR TE
λέγοντες ὅτι τὸ δεσμωτήριον εὕρομεν κεκλεισμένον ἐν πάσῃ ἀσφαλείᾳ(nom,datif,féminin,singulier) καὶ τοὺς φύλακας ἑστῶτας ἐπὶ τῶν θυρῶν, ἀνοίξαντες δὲ ἔσω οὐδένα εὕρομεν.
disants en-ce-que le détention nous trouvâmes ayant été fermé à clef en à toute à sécurité et les gardiens ayants dressés sur de les de portes, ayants ouverts cependant dedans aucun nous trouvâmes.
1THESSALONICIENS 5 3 EL RO FR TE
ὅταν λέγωσιν· εἰρήνη καὶ ἀσφάλεια,(nom,nominatif,féminin,singulier) τότε αἰφνίδιος αὐτοῖς ἐφίσταται ὄλεθρος ὥσπερ ἡ ὠδὶν τῇ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ, καὶ οὐ μὴ ἐκφύγωσιν.
lorsque le cas échéant que disent· paix et sécurité, alors soudain à eux se présente périssement comme certes la douleur d'accouchement à celle en à ventre à ayante, et non ne pas que aient fui dehors.