χορηγέω (chorêgeô)
fournir comme chorège
Morphologie | Verbe |
Origine | χορός et ἄγω, voir ἐπιχορηγέω |
χορός | choeurs |
ἄγω | conduire |
ἐπιχορηγέω | fournir comme chorège au dessus |
Définition A | fournir comme chorège, fournir comme chorège, fournir le chœur à ses propres frais. procurer et fournir toutes choses nécessaire convenant à un chœur. fournir, communiquer, procurer abondamment |
Définition B | χορηγέω d'un composé de χορός et de ἄγω, être un chef de la danse, c-à-d (généralement) fournir : donnez, le ministre. |
Définition C | χορηγέω : Anglais : lead a chorus, -|- Français : diriger un chœur, χορηγέω verbe 1st sg pres ind act epic doric ionic aeolic parad_form |
Définition D | χορηγέω : Verbe EN 1 : to lead a chorus (i.e. a group of performers), to defray the cost of a chorus EN 2 : I furnish abundantly, supply. FR 1 : diriger un chœur (c'est-à-dire un groupe d'artistes), défrayer le coût d'un chœur FR 2 : Je fournis abondamment, l'offre. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/χορηγέω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/χορηγέω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/χορηγέω |
MULTI GREEK | lsj.gr # χορηγέω |
BAILLY | bailly # χορηγέω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
χορηγήσει | verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier | fournira comme chorège | 1 |
χορηγεῖ | verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier | fournit comme chorège | 1 |
TOTAL | 2 |
2CORINTHIENS 9 10 EL RO FR TE
ὁ δὲ ἐπιχορηγῶν σπόρον τῷ σπείροντι καὶ ἄρτον εἰς βρῶσιν χορηγήσει(verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier) καὶ πληθυνεῖ τὸν σπόρον ὑμῶν καὶ αὐξήσει τὰ γενήματα τῆς δικαιοσύνης ὑμῶν.
celui cependant fournissant comme chorège au dessus semaille à celui à semant et pain envers consommation fournira comme chorège et multipliera le semaille de vous et croîtra les progénitures de la de justice de vous.
1PIERRE 4 11 EL RO FR TE
εἴ τις λαλεῖ, ὡς λόγια θεοῦ· εἴ τις διακονεῖ, ὡς ἐξ ἰσχύος ἧς χορηγεῖ(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) ὁ θεός, ἵνα ἐν πᾶσιν δοξάζηται ὁ θεὸς διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ᾧ ἐστιν ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.
si un quelconque bavarde, comme logions de Dieu· si un quelconque sert, comme du-sortant de ténacité de laquelle fournit comme chorège le Dieu, afin que en à tous que soit glorifié le Dieu par de Iésous de Christ à lequel est la gloire et le force envers les ères de les de ères, amen.