ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
σεισμόςΠΑΝΤΑΣεκοῦνδος

σείω (seiô)

secouer

MorphologieVerbe
OrigineApparemment un verbe primaire
Définition Asecouer, trembler, secouer, agiter, faire trembler. des hommes : être rempli de frémissements, trembler de peur. métaphorique agiter l'esprit
Définition Bσείω apparemment un verbe primaire, se balancer (vibrent, correctement, latéralement ou d'avant en arrière), c-à-d (généralement) faire campagne (dans toute direction, la cause de trembler), au sens figuré, pour lancer dans un tremblement (de la peur ou de l'inquiétude) : mouvement, tremblement de terre, secousse.
Définition Cθεῖος : Anglais : of -|- Français : de
σείωadjectif dual masculin acc doric

σείω : Anglais : shake, move to and fro -|- Français : secouer, aller et venir
σείωverbe 1st sg aor subj act epic

σεῖος : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
σείωadjectif dual masculin acc
Définition Dσείω : Verbe
EN 1 : to shake
EN 2 : I shake; fig: I agitate, stir up.
FR 1 : secouer
FR 2 : Je secoue; fig: j'agite, remue.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/σείω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/σείω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/σείω
MULTI GREEKlsj.gr # σείω
BAILLYbailly # σείω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐσείσθηverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulierfut secoué2
ἐσείσθησανverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,plurielfurent secoué1
σείσωverbe,indicatif,futur,actif,1e,singulierje secouerai1
σειομένηverbe,participe,présent,passif,nominatif,féminin,singulierétante secouée1
TOTAL5




MATTHIEU 21 10 EL RO FR TE
Καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς Ἱεροσόλυμα ἐσείσθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) πᾶσα ἡ πόλις λέγουσα· τίς ἐστιν οὗτος;

Et de ayant venu à l'intérieur de lui envers Ierosolymas fut secoué toute la cité disante· quel est celui-ci;


MATTHIEU 27 51 EL RO FR TE
Καὶ ἰδοὺ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕως κάτω καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν,

Et voici le rideau étendu de le de temple fut scindé envers deux au loin d'en haut jusqu'à vers le bas et la terre fut secoué et les roches furent scindé,


MATTHIEU 28 4 EL RO FR TE
ἀπὸ δὲ τοῦ φόβου αὐτοῦ ἐσείσθησαν(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel) οἱ τηροῦντες καὶ ἐγενήθησαν ὡς νεκροί.

au loin cependant de le de effroi de lui furent secoué ceux gardants et furent devenu comme morts.


HEBREUX 12 26 EL RO FR TE
οὗ ἡ φωνὴ τὴν γῆν ἐσάλευσεν τότε, νῦν δὲ ἐπήγγελται λέγων· ἔτι ἅπαξ ἐγὼ σείσω(verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier) οὐ μόνον τὴν γῆν ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν.

de lequel la voix la terre ébranla alors, maintenant cependant s'a promis disant· encore une seule fois moi je secouerai non seulement la terre mais aussi le ciel.


APOCALYPSE 6 13 EL RO FR TE
καὶ οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ ἔπεσαν εἰς τὴν γῆν, ὡς συκῆ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη,(verbe,participe,présent,passif,nominatif,féminin,singulier)

et les étoiles de le de ciel tombèrent envers la terre, comme figuier jette les figues non mûres de elle sous l'effet de vent de grand étante secouée,