σείω (seiô)
secouer
Morphologie | Verbe |
Origine | Apparemment un verbe primaire |
Définition A | secouer, trembler, secouer, agiter, faire trembler. des hommes : être rempli de frémissements, trembler de peur. métaphorique agiter l'esprit |
Définition B | σείω apparemment un verbe primaire, se balancer (vibrent, correctement, latéralement ou d'avant en arrière), c-à-d (généralement) faire campagne (dans toute direction, la cause de trembler), au sens figuré, pour lancer dans un tremblement (de la peur ou de l'inquiétude) : mouvement, tremblement de terre, secousse. |
Définition C | θεῖος : Anglais : of -|- Français : de σείω adjectif dual masculin acc doric σείω : Anglais : shake, move to and fro -|- Français : secouer, aller et venir σείω verbe 1st sg aor subj act epic σεῖος : Anglais : [definition unavailable] -|- Français : [définition non disponible] σείω adjectif dual masculin acc |
Définition D | σείω : Verbe EN 1 : to shake EN 2 : I shake; fig: I agitate, stir up. FR 1 : secouer FR 2 : Je secoue; fig: j'agite, remue. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/σείω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/σείω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/σείω |
MULTI GREEK | lsj.gr # σείω |
BAILLY | bailly # σείω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐσείσθη | verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier | fut secoué | 2 |
ἐσείσθησαν | verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel | furent secoué | 1 |
σείσω | verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier | je secouerai | 1 |
σειομένη | verbe,participe,présent,passif,nominatif,féminin,singulier | étante secouée | 1 |
TOTAL | 5 |
MATTHIEU 21 10 EL RO FR TE
Καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς Ἱεροσόλυμα ἐσείσθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) πᾶσα ἡ πόλις λέγουσα· τίς ἐστιν οὗτος;
Et de ayant venu à l'intérieur de lui envers Ierosolymas fut secoué toute la cité disante· quel est celui-ci;
MATTHIEU 27 51 EL RO FR TE
Καὶ ἰδοὺ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕως κάτω καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν,
Et voici le rideau étendu de le de temple fut scindé envers deux au loin d'en haut jusqu'à vers le bas et la terre fut secoué et les roches furent scindé,
MATTHIEU 28 4 EL RO FR TE
ἀπὸ δὲ τοῦ φόβου αὐτοῦ ἐσείσθησαν(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel) οἱ τηροῦντες καὶ ἐγενήθησαν ὡς νεκροί.
au loin cependant de le de effroi de lui furent secoué ceux gardants et furent devenu comme morts.
HEBREUX 12 26 EL RO FR TE
οὗ ἡ φωνὴ τὴν γῆν ἐσάλευσεν τότε, νῦν δὲ ἐπήγγελται λέγων· ἔτι ἅπαξ ἐγὼ σείσω(verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier) οὐ μόνον τὴν γῆν ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν.
de lequel la voix la terre ébranla alors, maintenant cependant s'a promis disant· encore une seule fois moi je secouerai non seulement la terre mais aussi le ciel.
APOCALYPSE 6 13 EL RO FR TE
καὶ οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ ἔπεσαν εἰς τὴν γῆν, ὡς συκῆ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη,(verbe,participe,présent,passif,nominatif,féminin,singulier)
et les étoiles de le de ciel tombèrent envers la terre, comme figuier jette les figues non mûres de elle sous l'effet de vent de grand étante secouée,