ἱματίζω (imatizô)
vêtir himation
Morphologie | Verbe |
Origine | ἱμάτιον |
ἱμάτιον | himation, himations |
Définition A | vêtir, vêtir |
Définition B | ἱματίζω de ἱμάτιον, s'habiller : habiller. |
Définition C | ἱματίζω : Anglais : furnish with clothing -|- Français : fournir des vêtements ἱματίζω verbe 1st sg pres subj act |
Définition D | ἱματίζω : Verbe EN 1 : to clothe EN 2 : I clothe, provide clothing for; pass: I am clothed. FR 1 : habiller FR 2 : Je m'habille, je fournis des vêtements; passe: je suis vêtu. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἱματίζω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἱματίζω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἱματίζω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἱματίζω |
BAILLY | bailly # ἱματίζω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἱματισμένον | verbe,participe,parfait,passif,accusatif,masculin,singulier | ayant été vêtu himation | 2 |
TOTAL | 2 |
MARC 5 15 EL RO FR TE
καὶ ἔρχονται πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ θεωροῦσιν τὸν δαιμονιζόμενον καθήμενον ἱματισμένον(verbe,participe,parfait,passif,accusatif,masculin,singulier) καὶ σωφρονοῦντα, τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγεῶνα, καὶ ἐφοβήθησαν.
et se viennent vers le Iésous et observent celui étant démonisé étant assis ayant été vêtu himation et étant sain de sens, celui ayant eu le légion, et furent effrayé.
LUC 8 35 EL RO FR TE
ἐξῆλθον δὲ ἰδεῖν τὸ γεγονὸς καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ εὗρον καθήμενον τὸν ἄνθρωπον ἀφ᾽ οὗ τὰ δαιμόνια ἐξῆλθεν ἱματισμένον(verbe,participe,parfait,passif,accusatif,masculin,singulier) καὶ σωφρονοῦντα παρὰ τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ, καὶ ἐφοβήθησαν.
sortirent cependant voir ce ayant devenu et vinrent vers le Iésous et trouvèrent étant assis le être humain au loin de lequel les démons sortit ayant été vêtu himation et étant sain de sens à côté les pieds de le de Iésous, et furent effrayé.