διερμηνεύω (diermêneyô)
interpréter en détail
Morphologie | Verbe |
Origine | διά et ἑρμηνεύω |
διά | par, par le fait de |
ἑρμηνεύω | interpréter |
Définition A | interpréter , ce que signifie , expliquer, montrer le sens de ce qui est dit, expliquer, exposer. traduire dans un autre langage |
Définition B | διερμηνεύω de διά et de ἑρμηνεύω, expliquer tout à fait, implicitement, traduire : dissertez, faites l'interprète (-ation). |
Définition C | διερμηνεύω : Anglais : interpret, expound, -|- Français : interpréter, exposer, διερμηνεύω verbe 1st sg pres subj act |
Définition D | διερμηνεύω : Verbe EN 1 : to explain thoroughly, by implication to translate EN 2 : I translate, interpret, explain. FR 1 : expliquer en détail, implicitement traduire FR 2 : Je traduis, interprète, explique. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/διερμηνεύω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/διερμηνεύω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/διερμηνεύω |
MULTI GREEK | lsj.gr # διερμηνεύω |
BAILLY | bailly # διερμηνεύω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
διερμήνευσεν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier | interpréta en détail | 1 |
διερμηνευομένη | verbe,participe,présent,passif,nominatif,féminin,singulier | étante interprétée en détail | 1 |
διερμηνεύουσιν | verbe,indicatif,présent,actif,3e,pluriel | interprètent en détail | 1 |
διερμηνεύῃ | verbe,subjonctif,présent,actif,3e,singulier | que interprète en détail | 2 |
διερμηνευέτω | verbe,impératif,présent,actif,3e,singulier | interprète en détail | 1 |
TOTAL | 6 |
LUC 24 27 EL RO FR TE
καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ Μωϋσέως καὶ ἀπὸ πάντων τῶν προφητῶν διερμήνευσεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) αὐτοῖς ἐν πάσαις ταῖς γραφαῖς τὰ περὶ ἑαυτοῦ.
et se ayant originé au loin de Môusês et au loin de tous de les de prophètes interpréta en détail à eux en à toutes à les à graphes ces autour de lui-même.
ACTES 9 36 EL RO FR TE
Ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβιθά, ἣ διερμηνευομένη(verbe,participe,présent,passif,nominatif,féminin,singulier) λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἔργων ἀγαθῶν καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει.
En à Ioppé cependant une quelconque était disciple à nom Tabitha, laquelle étante interprétée en détail est dit Dorkas· celle-ci était de plénitude de travaux de bons et de actes de miséricorde de lesquelles faisait.
1CORINTHIENS 12 30 EL RO FR TE
μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσιν; μὴ πάντες διερμηνεύουσιν;(verbe,indicatif,présent,actif,3e,pluriel)
ne pas tous dons de grâces ont de guérisons; ne pas tous à langues bavardent; ne pas tous interprètent en détail;
1CORINTHIENS 14 5 EL RO FR TE
θέλω δὲ πάντας ὑμᾶς λαλεῖν γλώσσαις, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε· μείζων δὲ ὁ προφητεύων ἢ ὁ λαλῶν γλώσσαις ἐκτὸς εἰ μὴ διερμηνεύῃ,(verbe,subjonctif,présent,actif,3e,singulier) ἵνα ἡ ἐκκλησία οἰκοδομὴν λάβῃ.
je veux cependant tous vous bavarder à langues, davantage cependant afin que que vous prophétisiez· plus grand cependant celui prophétisant ou celui bavardant à langues extérieurement si ne pas que interprète en détail, afin que la église édification en maison que ait pris.
1CORINTHIENS 14 13 EL RO FR TE
Διὸ ὁ λαλῶν γλώσσῃ προσευχέσθω ἵνα διερμηνεύῃ.(verbe,subjonctif,présent,actif,3e,singulier)
Par le fait de cela celui bavardant à langue prie afin que que interprète en détail.
1CORINTHIENS 14 27 EL RO FR TE
εἴτε γλώσσῃ τις λαλεῖ, κατὰ δύο ἢ τὸ πλεῖστον τρεῖς καὶ ἀνὰ μέρος, καὶ εἷς διερμηνευέτω·(verbe,impératif,présent,actif,3e,singulier)
soit à langue un quelconque bavarde, selon deux ou le très nombreux trois et de bas en haut part, et un interprète en détail·