ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
διερμηνευτήςΠΑΝΤΑδιέρχομαι

διερμηνεύω (diermêneyô)

interpréter en détail

MorphologieVerbe
Origineδιά et ἑρμηνεύω
διάpar, par le fait de
ἑρμηνεύωinterpréter
Définition Ainterpréter , ce que signifie , expliquer, montrer le sens de ce qui est dit, expliquer, exposer. traduire dans un autre langage
Définition Bδιερμηνεύω de διά et de ἑρμηνεύω, expliquer tout à fait, implicitement, traduire : dissertez, faites l'interprète (-ation).
Définition Cδιερμηνεύω : Anglais : interpret, expound, -|- Français : interpréter, exposer,
διερμηνεύωverbe 1st sg pres subj act
Définition Dδιερμηνεύω : Verbe
EN 1 : to explain thoroughly, by implication to translate
EN 2 : I translate, interpret, explain.
FR 1 : expliquer en détail, implicitement traduire
FR 2 : Je traduis, interprète, explique.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/διερμηνεύω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/διερμηνεύω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/διερμηνεύω
MULTI GREEKlsj.gr # διερμηνεύω
BAILLYbailly # διερμηνεύω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
διερμήνευσενverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulierinterpréta en détail1
διερμηνευομένηverbe,participe,présent,passif,nominatif,féminin,singulierétante interprétée en détail1
διερμηνεύουσινverbe,indicatif,présent,actif,3e,plurielinterprètent en détail1
διερμηνεύῃverbe,subjonctif,présent,actif,3e,singulierque interprète en détail2
διερμηνευέτωverbe,impératif,présent,actif,3e,singulierinterprète en détail1
TOTAL6




LUC 24 27 EL RO FR TE
καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ Μωϋσέως καὶ ἀπὸ πάντων τῶν προφητῶν διερμήνευσεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) αὐτοῖς ἐν πάσαις ταῖς γραφαῖς τὰ περὶ ἑαυτοῦ.

et se ayant originé au loin de Môusês et au loin de tous de les de prophètes interpréta en détail à eux en à toutes à les à graphes ces autour de lui-même.


ACTES 9 36 EL RO FR TE
Ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβιθά, ἣ διερμηνευομένη(verbe,participe,présent,passif,nominatif,féminin,singulier) λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἔργων ἀγαθῶν καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει.

En à Ioppé cependant une quelconque était disciple à nom Tabitha, laquelle étante interprétée en détail est dit Dorkas· celle-ci était de plénitude de travaux de bons et de actes de miséricorde de lesquelles faisait.


1CORINTHIENS 12 30 EL RO FR TE
μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσιν; μὴ πάντες διερμηνεύουσιν;(verbe,indicatif,présent,actif,3e,pluriel)

ne pas tous dons de grâces ont de guérisons; ne pas tous à langues bavardent; ne pas tous interprètent en détail;


1CORINTHIENS 14 5 EL RO FR TE
θέλω δὲ πάντας ὑμᾶς λαλεῖν γλώσσαις, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε· μείζων δὲ ὁ προφητεύων ἢ ὁ λαλῶν γλώσσαις ἐκτὸς εἰ μὴ διερμηνεύῃ,(verbe,subjonctif,présent,actif,3e,singulier) ἵνα ἡ ἐκκλησία οἰκοδομὴν λάβῃ.

je veux cependant tous vous bavarder à langues, davantage cependant afin que que vous prophétisiez· plus grand cependant celui prophétisant ou celui bavardant à langues extérieurement si ne pas que interprète en détail, afin que la église édification en maison que ait pris.


1CORINTHIENS 14 13 EL RO FR TE
Διὸ ὁ λαλῶν γλώσσῃ προσευχέσθω ἵνα διερμηνεύῃ.(verbe,subjonctif,présent,actif,3e,singulier)

Par le fait de cela celui bavardant à langue prie afin que que interprète en détail.


1CORINTHIENS 14 27 EL RO FR TE
εἴτε γλώσσῃ τις λαλεῖ, κατὰ δύο ἢ τὸ πλεῖστον τρεῖς καὶ ἀνὰ μέρος, καὶ εἷς διερμηνευέτω·(verbe,impératif,présent,actif,3e,singulier)

soit à langue un quelconque bavarde, selon deux ou le très nombreux trois et de bas en haut part, et un interprète en détail·