κριτήριον (kritêrion)
instruments de jugements
Morphologie | Nom neutre |
Origine | Vient d'un dérivé présumé de κριτής + τήριον(lieu, instrument, machine) |
κριτής | juge, juges |
Définition A | critère, tribunal, l'instrument ou les moyens d'éprouver ou de juger une chose. la règle par laquelle quelqu'un est jugé le lieu où le jugement est rendu. le tribunal d'un juge. un banc de juges. la chose jugée, la chose qui doit être décidée, un procès, une cause |
Définition B | κριτήριον neutre d'un dérivé supposé de κριτής, une règle de jugement ("du critère"), c-à-d (implicitement) un tribunal : juger, le jugement (le siège). |
Définition C | κριτήριον : Anglais : means for judging -|- Français : des moyens pour juger κριτήριον nom sg neut voc |
Définition D | κριτήριον, ου, τό : Nom, Neuter EN 1 : a law court EN 2 : criterion; a law-court; a law-case before an arbiter; a cause, controversy. FR 1 : un palais de justice FR 2 : critère; un palais de justice; un procès devant un arbitre; une cause, une controverse. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/κριτήριον |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/κριτήριον |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/κριτήριον |
MULTI GREEK | lsj.gr # κριτήριον |
BAILLY | bailly # κριτήριον |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
κριτηρίων | nom,génitif,neutre,pluriel | de instruments de jugements | 1 |
κριτήρια | nom,accusatif,neutre,pluriel | instruments de jugements | 2 |
TOTAL | 3 |
1CORINTHIENS 6 2 EL RO FR TE
ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἅγιοι τὸν κόσμον κρινοῦσιν; καὶ εἰ ἐν ὑμῖν κρίνεται ὁ κόσμος, ἀνάξιοί ἐστε κριτηρίων(nom,génitif,neutre,pluriel) ἐλαχίστων;
ou non vous avez su en-ce-que les saints le monde jugeront; et si en à vous est jugé le monde, indignes vous êtes de instruments de jugements de moindres;
1CORINTHIENS 6 4 EL RO FR TE
βιωτικὰ μὲν οὖν κριτήρια(nom,accusatif,neutre,pluriel) ἐὰν ἔχητε, τοὺς ἐξουθενημένους ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ, τούτους καθίζετε;
relatifs aux existences certes donc instruments de jugements si le cas échéant que vous ayez, ceux ayants étés exclus comme rien en à la à église, ceux-ci vous asseyez;
JACQUES 2 6 EL RO FR TE
ὑμεῖς δὲ ἠτιμάσατε τὸν πτωχόν. οὐχ οἱ πλούσιοι καταδυναστεύουσιν ὑμῶν καὶ αὐτοὶ ἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια;(nom,accusatif,neutre,pluriel)
vous cependant vous dévalorisâtes le pauvre. non les riches règnent en dynastes de haut en bas de vous et eux traînent vous envers instruments de jugements;