ἀτιμάζω (atimazô)
dévaloriser
Morphologie | Verbe |
Origine | ἄτιμος |
ἄτιμος | sans valeur, sans valeurs |
Définition A | dévaloriser, déshonorer , outrager , subir des outrages, avilir, déshonorer, insulter, traiter avec mépris. que ce soit en parole, pensée ou action |
Définition B | ἀτιμάζω de ἄτιμος, rendre infâme, c-à-d (implicitement) mépriser ou maltraiter : méprisez, déshonorez, subissez la honte, implorez honteusement. |
Définition C | ἀτιμάζω : Anglais : hold in no honour, esteem lightly, -|- Français : ne tiens aucun honneur, estime légèrement, ἀτιμάζω verbe 1st sg pres subj act |
Définition D | ἀτιμάζω : Verbe EN 1 : to dishonor EN 2 : I disgrace, treat disgracefully, dishonor, insult; I despise. FR 1 : déshonorer FR 2 : Je déshonore, traite avec honte, déshonneur, insulte; Je méprise. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἀτιμάζω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἀτιμάζω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἀτιμάζω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἀτιμάζω |
BAILLY | bailly # ἀτιμάζω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἠτίμασαν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel | dévalorisèrent | 1 |
ἀτιμάσαντες | verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,pluriel | ayants dévalorisés | 1 |
ἀτιμάζετέ | verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel | vous dévalorisez | 1 |
ἀτιμασθῆναι | verbe,infinitif,aoriste,passif | être dévalorisé | 1 |
ἀτιμάζεσθαι | verbe,infinitif,présent,moyen | se dévaloriser | 1 |
ἀτιμάζεις | verbe,indicatif,présent,actif,2e,singulier | tu dévalorises | 1 |
ἠτιμάσατε | verbe,indicatif,aoriste,actif,2e,pluriel | vous dévalorisâtes | 1 |
TOTAL | 7 |
MARC 12 4 EL RO FR TE
καὶ πάλιν ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς ἄλλον δοῦλον· κἀκεῖνον ἐκεφαλίωσαν καὶ ἠτίμασαν.(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel)
et de nouveau envoya vers eux autre mâle esclave· et celui-là entêtèrent et dévalorisèrent.
LUC 20 11 EL RO FR TE
καὶ προσέθετο ἕτερον πέμψαι δοῦλον· οἱ δὲ κἀκεῖνον δείραντες καὶ ἀτιμάσαντες(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,pluriel) ἐξαπέστειλαν κενόν.
et se apposa autre-différent mander mâle esclave· ceux cependant et celui-là ayants pelés et ayants dévalorisés envoyèrent dehors vide.
JEAN 8 49 EL RO FR TE
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· ἐγὼ δαιμόνιον οὐκ ἔχω, ἀλλὰ τιμῶ τὸν πατέρα μου, καὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ(verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel) με.
répondit Iésous· moi démon non j'ai, mais je valorise le père de moi, et vous vous dévalorisez moi.
ACTES 5 41 EL RO FR TE
Οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου, ὅτι κατηξιώθησαν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος ἀτιμασθῆναι,(verbe,infinitif,aoriste,passif)
Ceux certes donc se allaient étants de joie au loin de face de le de sanhédrin, en-ce-que furent tenu pour dignes totalement au-dessus de le de nom être dévalorisé,
ROMAINS 1 24 EL RO FR TE
Διὸ παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῶν καρδιῶν αὐτῶν εἰς ἀκαθαρσίαν τοῦ ἀτιμάζεσθαι(verbe,infinitif,présent,moyen) τὰ σώματα αὐτῶν ἐν αὐτοῖς·
Par le fait de cela transmit eux le Dieu en à les à désirs en fureurs de les de coeurs de eux envers impureté de ce se dévaloriser les corps de eux en à eux-mêmes·
ROMAINS 2 23 EL RO FR TE
ὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι, διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου τὸν θεὸν ἀτιμάζεις·(verbe,indicatif,présent,actif,2e,singulier)
lequel en à loi tu te vantes, par de la de transgression de le de loi le Dieu tu dévalorises·
JACQUES 2 6 EL RO FR TE
ὑμεῖς δὲ ἠτιμάσατε(verbe,indicatif,aoriste,actif,2e,pluriel) τὸν πτωχόν. οὐχ οἱ πλούσιοι καταδυναστεύουσιν ὑμῶν καὶ αὐτοὶ ἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια;
vous cependant vous dévalorisâtes le pauvre. non les riches règnent en dynastes de haut en bas de vous et eux traînent vous envers instruments de jugements;