παρίημι (pariêmi)
mettre à côté
Morphologie | Verbe |
Origine | παρά et hiemi (envoyer) |
παρά | à côté |
Définition A | mettre à côté, laisser passer. se détourner, négliger. ne tenir aucun compte de, omettre. relâcher, détacher, laisser aller. relâché, affaibli, languissant |
Définition B | παρίημι de παρά et de hiemi (pour envoyer), laisser par, c-à-d se détendre : pendre. |
Définition C | παρίημι : Anglais : let fall at the side, let fall -|- Français : laissez tomber sur le côté, laissez tomber παρίημι verbe 1st sg pres ind act |
Définition D | παρίημι : Verbe EN 1 : to pass by or over, to relax EN 2 : (a) I let pass, neglect, omit, disregard, (b) I slacken, loosen; pass: I am wearied. FR 1 : passer ou passer, se détendre FR 2 : (a) je laisse passer, néglige, omet, méprise, (b) je me relâche, je me détends; passer: je suis fatigué. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/παρίημι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/παρίημι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/παρίημι |
MULTI GREEK | lsj.gr # παρίημι |
BAILLY | bailly # παρίημι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
παρεῖναι | verbe,infinitif,aoriste,actif | mettre à côté | 1 |
παρειμένας | verbe,participe,parfait,passif,accusatif,féminin,pluriel | ayantes étées mises à côté | 1 |
TOTAL | 2 |
LUC 11 42 EL RO FR TE
ἀλλ᾽ οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ πήγανον καὶ πᾶν λάχανον καὶ παρέρχεσθε τὴν κρίσιν καὶ τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ· ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ παρεῖναι.(verbe,infinitif,aoriste,actif)
mais Ouai à vous à les à Pharisiens, en-ce-que vous dîmez loin le menthe et le rue et tout légume et vous vous passez à côté la jugement et la amour de le de Dieu· ces-ci cependant liait faire et ces-là ne pas mettre à côté.
HEBREUX 12 12 EL RO FR TE
Διὸ τὰς παρειμένας(verbe,participe,parfait,passif,accusatif,féminin,pluriel) χεῖρας καὶ τὰ παραλελυμένα γόνατα ἀνορθώσατε,
Par le fait de cela les ayantes étées mises à côté mains et les ayants étés paralysés genoux redressez droit,